|
И помни: ты на своем месте. – Голос отца стал прерывистым, он делал паузу почти после каждого слова.
Я кинулся к телефону, отыскал номер полицейского управления. Диск вращался до ужаса долго, ожидание казалось бесконечным, а треск между набранными цифрами напоминал автоматную очередь…
– Бенни… – вздохнул отец.
Я бросил телефонную трубку и подбежал к нему. Встал около отца на колени и взял его за руку. Телефонная трубка за моей спиной покачивалась на витом проводе туда-сюда, как маятник, отсчитывающий последние секунды: тик-так, тик-так…
– Я люблю тебя, па, – сказал я. Но сказал не на ухо отцу. И слышал ли он меня, я едва ли когда-то узнаю.
Отец не закрыл глаза. И не сжал мою руку. Он просто сделался холодным. И ушел…
* * *
Прибыл судмедэксперт. И полицейские. Я рассказал им, что видел, – с того момента, как вошел в дверь и обнаружил отцовский чемодан и распахнутое окно. Подтверждением моего рассказа стали два тела: найденное на улице с ружьем в руке и лежавшее на кухне рядом с ружьем на полу. Копы копошились кругом, а я так и сидел за кухонным столом в пропитанных отцовской кровью брюках и рубашке и с отпечатком его руки на щеке. Сэл появился как по волшебству, и полицейские тут же исчезли. Не знаю, кто ему сообщил. Вскоре медэксперт увез тело отца, и мы с дядей остались одни.
– Расскажи мне, что произошло, – потребовал Сэл.
Я понимал, что он подразумевал правду, а не ту версию, что я изложил полицейским. Но правда с ней не разнилась.
– Я вернулся домой. Окно было открыто. Отец, раненый, сидел на пожарной лестнице. Он сказал мне, что его кто-то поджидал.
Скрестив руки на груди, Сэл вперил взгляд в черный телефон на стене – как будто бы он мог ему поведать то, чего не рассказал я. Трубка все еще свисала на проводе, но уже не раскачивалась из стороны в сторону, как маятник или метроном, ведущий счет времени. Время остановилось, и я застрял в коротком миге – между до и после. В скользивших по пустой гостиной тенях затаилась печаль. Она обволочет меня в ванной, когда я, раздевшись, буду смывать с себя отцовскую кровь. Она накатит на меня из засады в комнате, где висела одежда отца, а подушки еще сохраняли его запах. И она почти задушит меня в новой кровати, которую отец купил, чтобы заманить меня домой. Но она атакует меня, лишь когда я останусь в квартире один. А пока она просто выжидала.
– Вы знали о болезни отца, когда я к вам приезжал?
– Да.
– И вы не посчитали нужным сказать мне об этом?
– Не в моих правилах вмешиваться.
Я поднес ладони к глазам. Мы все вели себя одинаково, стараясь обходить молчанием то, о чем надо было говорить, в чем нужно было признаваться и что надо было обсуждать…
– Болезнь толкала твоего отца на глупости, – сказал Сэл. – Он возомнил, что терять ему нечего.
Я оторвал от лица руки и заглянул дяде в глаза. Его взгляд был абсолютно пустым…
– Что за парень был на улице? – спросил я.
– Некто по имени Мики Лидо.
– Кто он такой? – уточнил я.
– Никто.
– «Никто» не стал бы поджидать с ружьем на пожарной лестнице, когда мой отец вернется домой.
– Может, он ждал тебя, Бенито.
Я онемел.
– Ты не послушал меня, племянник, – прошептал Сэл. – И вот Джека нет.
– Это вы подослали убийцу к моему отцу?
– Я любил его, Бенито.
– Я не об этом вас спросил! – взревел я.
Сэл залепил мне затрещины обеими руками; его ладони отскочили от моих запятнанных кровью щек, и только наше обоюдное удивление остановило мои кулаки. |