Изменить размер шрифта - +

— Нет, через окно рядом с ней. В то, что сбоку, справа. Я крикнула: «Вам нужно постучать, она немного глуховата», и человек повернулся и посмотрел на меня. Я хотела что-то добавить, но Зигги торопился, и я подумала, что договорю на обратном пути. Но когда я шла обратно, там никого не было. Но я знала, что это только снаружи.

Бревно вдруг зашипело, и, несмотря на огонь, по спине Тельмы пробежала холодная дрожь.

— К дому вела цепочка следов… только в одну сторону.

— А куда именно они вели?

— Вокруг дома, к задней двери. Но, как я уже сказала, обратно никто не возвращался. — Дасти Уэбстер печально посмотрела на пустую тарелку. — Мне нужно было что-то сказать, подойти и постучать.

— Дасти, дорогая, откуда тебе было знать, — сказала миссис Бут все тем же непререкаемым тоном. — Это не твоя вина.

В мыслях Тельмы возник образ двух предыдущих ночей: юноша, который небрежно складывает газету, протягивает руку и душит старую женщину.

Заурядное зло…

— А этот человек, — поинтересовалась она, — это был мужчина или женщина?

— Не знаю, скорее всего, мужчина, но было уж очень темно, а он был закутан по уши.

— Вы сообщили в полицию?

Вокруг раздался презрительный смех, напомнив Тельме ее собственный опыт общения с полицией.

— Ясно одно, — нетерпеливо сказал Брайан, — лучше перестраховаться. Взять хотя бы ту женщину в Топклиффе…

— Хватит уже о той женщине в Топклиффе, — отрезала миссис Бут, и Тельма так и не узнала, что же там произошло.

 

* * *

Прежде чем сесть в машину, Тельма вернулась к Гортопсу. Она заглянула в окно справа; то самое, в которое, по словам Дасти Уэбстер, кто-то подглядывал. За ним ничего не было, только кладовка с видом на боковую дверь. Зачем было заглядывать сюда, а не через большое окно? Почему бы не постучать в парадную дверь? Разве что… разве что этот кто-то не хотел, чтобы Топси знала о его присутствии. Тельма направилась обратно к воротам, но тут послышался звук открывающейся двери. Она услышала голос раньше, чем увидела женщину.

— Я уже здесь, в доме. — Голос, доносившийся из-за угла, звучал грубо и недовольно. — Я думала, мы собирались встретиться здесь? Но мне нужно вернуться в офис. Ты можешь мне перезвонить? — Женщина появилась из-за угла, покачивая ключами и связкой писем; среди них Тельма увидела желтый конверт, который она заметила через дверь раньше. При виде Тельмы раздраженное выражение лица сменилось улыбкой, которую нельзя было описать иначе как «профессиональную».

— Здравствуйте, — сказала она. — Чем я могу вам помочь? Боюсь, дом еще не готов к просмотру.

Несс. Костюм, улыбка, завивка — это могла быть только она. Запихнув под мышку почту, она уверенным тоном представилась: «Несс Харпер, агентство недвижимости “Зеленая трава”». Тельма объяснила, кто она такая, заслужив смех и возглас «Слава богу».

— Полагаю, вы в курсе случившегося. — Несс почтительно понизила голос.

— Я здесь, чтобы узнать, могу ли чем-нибудь помочь, — объяснила Тельма. Представив себе рулон мусорных пакетов на заднем сиденье, она подумала, что это не совсем ложь.

— Слава богу, — повторила Несс. — Но фактически все уже сделано. Я заехала забрать почту. Дом будет сдаваться в аренду, пока Келли-Энн не сможет выставить его на продажу, бедняжка. Осталось только сделать уборку — и делу конец.

Пискнул телефон, и Несс лихорадочно схватила его.

— Да что такое? — Она в отчаянии посмотрела на экран.

Быстрый переход