Изменить размер шрифта - +

– И рассказал о том, что вчера днем подходил к дверям номера Карноу?
– Да. Он ничего не скрывал.
– Угу… Знаете ли вы, в котором часу это было?
– Примерно в половине четвертого.
– В таком случае полиция может делать довольно уверенные предположения, тем более, что известен мотив. Что касается оружия, то газетный отчет

говорит о принадлежности пистолета Карноу. Было ли это оспорено?
– Не имею понятия.
– В таком случае заключение сделано, но человека нельзя обвинить только на основании одного заключения. Имеются ли у полиции улики? Что вы

знаете об этом?
– Одно мне известно… – Она хмурилась, о чем то сосредоточенно думая. – В полиции сказали Полю, что одна из его рекламных карточек была найдена в

кармане Сидни, знаете – название агентства и адрес, а в углу его имя, – и предложили ему объяснить, как это могло случиться. Поль сказал, что он

сам и его сотрудники ежедневно рассылают сотни таких карточек, так что Сидни мог получить ее в любом месте. Тогда они сказали ему, что на

карточке имеются отпечатки его пальцев, совершенно свежие, ясные, и потребовали объяснения.
– Ну и как же он это объяснил?
– Им он ничего не сказал, но позднее, когда они разрешили нам свидание, он кое что объяснил мне…
– Что именно?
Она колебалась.
– Мне это не по душе, но приходится рассказать. Поль вспомнил, что в прошлую пятницу днем, когда он был на совещании в офисе Джима Бииба, он

оставил одну из своих рекламных карточек на столе адвоката.
– Кто присутствовал на этом совещании?
– Кроме Поля и Джима, там была тетка Сидни, Маргарет, миссис Севидж, Дик Севидж, Энн и ее муж Норман Хорн.
– И вы тоже?
– Нет. Я… Мне не хотелось идти. Я была сыта по горло всеми этими разговорами.
– Вы говорите, что мистер Обри оставил одну из своих карточек на столе у мистера Бииба. И карточка находилась на его столе до того момента,

когда Поль ушел с совещания?
– Да, Поль в этом твердо уверен. Он ушел от Бииба первым, все остальные еще немного задержались.
– Мистер Обри рассказал полиции, когда он это припомнил?
– Вряд ли. Во всяком случае, не собирался, потому что, как он считает, в полиции могли бы подумать, что он пытается обвинить кого то из

родственников Сидни. А это ему больше повредило бы, нежели помогло… Вот почему мне тоже не хотелось говорить об этом, даже вам, но я считаю, что

обязана ничего не скрывать.
Вулф хмыкнул:
– Несомненно, мадам. В вашем положении не до всех этих китайских церемоний и правил хорошего тона. Поскольку вашего мужа почти наверняка убил

кто то, кого страшно не устраивало его неожиданное «воскресение из мертвых», а мы исключаем вас и мистера Обри, все остальные его наследники

требуют особо придирчивого изучения. Как вы мне вчера сообщили, их трое: миссис Севидж, ее сын и дочь… А где мистер Севидж?
– Умер много лет назад. Миссис Севидж – родная сестра матери Сидни.
– Итак, она сама, так же как ее дочь и сын, получили примерно по триста тысяч долларов. Что для нее значили эти деньги? Каково было раньше ее

финансовое положение?
– Насколько мне известно, наследство для нее было выходом. Собственных средств у миссис Севидж практически не было.
– На что же она жила?
– Ну, ей помогал Сидни.
Вулф сжал губы и поднял руку ладонью вверх:
– Дорогая мадам, можете быть предельно деликатны в своих выводах, я не прошу их высказывать. Меня интересуют только факты. Неужели же я должен

их из вас вытягивать? Простой и ясный вопрос: находилась ли миссис Севидж на иждивении Карноу?
Кэролайн судорожно глотнула:
– Да.
Быстрый переход