Изменить размер шрифта - +

– Вы знаете, что эти люди делают здесь?

– Нет.

Я поверил ей. Ее старик наверняка знал, во он не стал говорить ей. Лорд Кирксайд не был так наивен, чтобы верить, будто незванные гости оставят его в живых. Но он мог надеяться, что они пощадят хотя бы дочь, если она ни о чем не будет знать...

– Очевидно, вы знаете, что ваш жених еще жив, – продолжал я. – И ваш старший брат. И остальные. Они содержатся здесь, не так ли? Она беззвучно кивнула. Хотел бы, чтоб она не смотрела на меня так.

– Вы знаете, сколько их?

– Дюжина. Или больше. Я знаю, что там есть дети. Три мальчика и девочка. Все правильно. Два сына сержанта Мак‑Дональда, а также мальчик и девочка с той переоборудованной спасательной шлюпки, что вышла из Торбея. Я не верил ни единому слову Лаворски об его уважении к человеческой жизни, но не удивлялся тому, что свидетели незаконных операций еще живы. Для этого были свои резоны.

– Вы знаете, где они содержатся? В замке должны быть подходящие темницы.

– Глубоко под землей есть камеры. Последние четыре месяца мне не разрешали подходить к ним близко.

– Теперь у вас появилась возможность сделать это. Одевайтесь и проводите меня туда.

– Идти вниз, к камерам? – В ее словах слышался ужас. – Вы с ума сошли! Папа сказал мне, что по меньшей мере три человека дежурят ночь напролет. – Теперь их было двое, но она была обо мне невысокого мнения, тек что не стоило ее и разубеждать. – Они вооружены. Вы просто сумасшедший. Я не пойду!

– Я и не думал, что вы пойдете. Вы лучше допустите, чтобы ваш друг умер, потому что вы жалкая трусиха. – Меня самого чуть не тошнило от того, что я говорил. – Лорд Кирксайд и благородный Роллинсон. Что за счастливый отец! Что за удачливый жених! Она ударила меня, и я понял, что победил.

– Не надо, – сказал я. – Вы разбудите охрану. Одевайтесь.

 

Глава 9

Четверг. 4‑00 – утро

 

Мы спустились вниз по ступенькам, держась за руки.

Наверное, я был бы последним мужчиной, с каким она согласилась бы остаться наедине на необитаемом острове, но держалась она за меня крепко. Охранников трое, сказала Сьюзан. С тем, что снаружи, я уже управился. Второй дежурил на бастионах. Третий же охранял кухонный пристрой – единственный вход в замок кроме главных ворот – и тех несчастных, что сидели внизу, в подвалах. Его не было в кухонном пристрой, значит, он был у камер.

Несколько ступеней вели на судомойки вниз; там, на каменном полу, я заметил отсвет справа. Сьюзан прижала палец к губам, и мы беззвучно спустились по этим ступеням. Я осторожно выглянул в коридор.

Это был не коридор, это снова была лестница, по какой мне еще не доводилось спускаться. Она была освещена двумя или тремя слабыми, удаленными друг от друга лампочками, ступени сходились вдали, словно шпалы уходящего вдаль железнодорожного пути. Вниз вело ступеней семьдесят, потом площадка и направо начинался новый пролет. На площадке стоял стул, на стуле сидел человек. На коленях у него лежала винтовка. Любят они тяжелую артиллерию...

– Куда, черт побери, ведет эта лестница? – шепотом спросил я у Сьюзан.

– К эллингу, конечно, – послышался удивленный шепот. – Куда же еще? Конечно, куда же еще! Прекрасно сработано, Калверт, прекрасно. Ты облетел южную часть Даб‑Сгейра на вертолете, ты видел замок, видел эллинг, и ты не увидел ничего странного в том, что их разделяет отвесная стена, ты даже бровью не пошевелил от удивления.

– А погреба там, где он сидит, в проходе? – Она кивнула. – А зачем так глубоко в земле? Если для того, чтобы хранить шампанское, то уж больно далеко.

Быстрый переход