Изменить размер шрифта - +

     Коридор вел к голубому и пурпурному вестибюлю, который оканчивался балконом с перилами, ярко освещенным и висящим, по-видимому, внутри

гигантского здания. Вдалеке смутно вырисовывались какие-то колоссальные архитектурные формы.
     Гул голосов слышался теперь гораздо явственнее, и Грэхэм с удивлением увидел, что на балконе спиной к нему стоят и, оживленно жестикулируя,

беседуют три человека, одетых в роскошные просторные одежды ярких, гармоничных тонов. Снизу доносился глухой шум огромной толпы, промелькнуло

знамя, а затем взлетел вверх какой-то яркий окрашенный предмет - синяя шапка или куртка. Кричали, по-видимому, по-английски, часто повторялось

слово "проснется". Раздался чей-то пронзительный крик. Три человека рассмеялись.
     - Ха-ха-ха! - смеялся один из них, рыжий, в коротком пурпурном одеянии.
     - Когда Спящий проснется, когда?
     Он повернулся и взглянул в коридор.
     Внезапно выражение его лица изменилось, и он перестал смеяться.
     Остальные двое тоже обернулись в сторону коридора и замерли. Их лица выражали смущение, переходившее в страх.
     Колени Грэхэма подогнулись, руки, охватывавшие колонну, повисли, и он, пошатнувшись, упал ничком.

4. ГУЛ ВОССТАНИЯ

     Падая, Грэхэм услышал оглушительный звон колоколов. Впоследствии он узнал, что почти час пролежал в обмороке, находясь между жизнью и

смертью.
     Очнувшись, он увидал, что лежит навзничь на своем прозрачном матраце с горячим компрессом на груди и горле. Темной перевязи на руке уже не

было, и рука была забинтована. Сверху нависала белая рама ящика, но зеленоватого вещества уже не было. Незнакомец в одежде ярко-фиолетового

цвета - один из тех, которых он видел на балконе, - стоял рядом и пытливо глядел ему в лицо.
     Издалека по-прежнему доносилось гудение колоколов и неясный гул огромной толпы. Раздался резкий звук, как будто захлопнулась дверь.
     Грэхэм приподнял голову.
     - Что это значит? - произнес он медленно. - Где я?
     Он узнал рыжего человека, того самого, который первый его увидел.
     Кто-то спросил: "Что сказал Грэхэм?" - но его остановили.
     - Вы в полной безопасности, - по-английски, но с легким иностранным акцентом, по крайней мере так показалось Грэхэму, мягко произнес

человек в фиолетовой одежде. - Вас перенесли сюда оттуда, где вы уснули. Вы в безопасности. Вы долго пролежали здесь спящим. Вы были в состоянии

летаргии.
     Он сказал еще что-то, чего Грэхэм не расслышал, и протянул бокал.
     Грэхэм почувствовал у себя на лбу освежающую струю. Ему стало лучше, и он зажмурил глаза.
     - Вам лучше? - спросил человек в фиолетовой одежде, когда Грэхэм открыл глаза.
     Это был мужчина лет тридцати, с приятным лицом и остроконечной русой бородкой; на вороте его одежды блестела золотая застежка.
     - Лучше, - ответил Грэхэм.
     - Некоторое время вы провели во сне, в летаргии. Вы понимаете меня? В летаргии. Конечно, вам это кажется странным, но могу вас уверить, что

все обошлось благополучно.
     Грэхэм ничего не ответил, но слова эти его несколько успокоили. Взгляд его перебегал от одного лица к другому. Все трое молча и с

любопытством смотрели на него.
Быстрый переход