Изменить размер шрифта - +
Мак тоже вез с

собой Маргариту; девушка молчала, зачарованная игрой лунного света, пробивавшегося сквозь темную листву. Таким образом, положение соперников

частично уравнивалось: лошадь каждого из них несла на себе дополнительный груз. Но что касается напористости и самоуверенности - тут Маку до

ученого доктора было куда как далеко!
     - Сейчас же отрекись от всяких притязаний на мое славное имя! - прогремел голос мага в лесной тишине. - Иначе я покажу тебе, где зимуют

раки! Я сотворю с тобой такое, что устрашит многие сердца и войдет в историю. Авось другим впредь неповадно будет зариться на чужое место! Все

узнают, что значит моя воля! Только я сам могу стать властелином своей судьбы и судеб миллионов людей! Жалким тварям вроде тебя лучше убираться

ко всем чертям, пока большие шишки вроде меня не начали стучать им по кумполу! Ты понял меня или нет?
     Мак почти ничего не разобрал из этой неудачной пародии на жаргон далекого будущего. Но угрожающие интонации не оставляли сомнения. Слова

Фауста могли означать только одно: прочь с моей дороги, наглый обманщик, а не то тебе придется худо! Обернувшись к Фаусту, он прокричал:
     - Я не могу сейчас все бросить! Это мое дело!
     - Черта с два! - ответил ему алхимик. - Я - единственный и настоящий Фауст!
     Глаза Фауста горели в темноте, словно у хищного зверя. Он достал из-под плаща какой-то странный блестящий предмет, не больше полуметра в

длину, усыпанный драгоценными камнями. Это был скипетр - тот самый, который Мак отнял у Кублай-хана. Жутковатое бледное сияние распространялось

вокруг него - ведь это был волшебный скипетр! И сейчас он находился в руках величайшего мага Европы, а эти руки знали, как с ним обращаться.

Маку стало страшно: он знал, что Фауст не пощадит его. Казалось, алхимик упивался своей властью над безоружным противником; он медлил, чтобы

насладиться видом бледного, перекошенного страхом лица. Этот скипетр обладал страшной силой: стоило только направить его на врага и

скомандовать: "пли!", как враг исчезал, словно испарялся. Даже "лучи смерти", изобретение новейшего времени, не могли сравниться по мощности с

этим простым на вид, но очень эффективным оружием. Мак оглянулся кругом, ища защиты и спасения от неминуемой смерти. Он скорее угадал, чем

увидел впереди очертания могучего дуба, широко раскинувшего свои ветви над небольшой поляной. Решение пришло к нему мгновенно. Он действовал

скорее инстинктивно, как убегающий от опасности зверь. Он поскакал прямо на дуб, но круто свернул в сторону всего в нескольких метрах от

огромного, шершавого ствола, бросившись наперерез Фаусту. Маневр удался: Фауст резко отпрянул в сторону, чтобы избежать столкновения, и... На

полном скаку врезался лбом прямо в дерево, в то время как его соперник благополучно объезжал дуб с другой стороны. Маку почудилось, что он

заметил рой маленьких светлячков, запорхавших вокруг темного ствола -то были искры, посыпавшиеся из глаз доктора при сильном ударе, чуть не

расколовшем его голову. Маргарита, сидевшая за спиной Мака, одобрительно взвизгнула. Ученый доктор вылетел из седла. Его лошадь, поднявшись на

дыбы, громко заржала и умчалась куда-то в темноту, ломая низкий кустарник и перепрыгивая через пни и стволы упавших деревьев. Даже не придержав

коня, чтобы посмотреть, что стало с его поверженным врагом, Мак поехал своей дорогой. Елена, подруга древних воинов, ловко спрыгнула с крупа

взбесившейся лошади, упав на землю, перекувырнулась несколько раз, но тут же вскочила на ноги, поправляя прическу.
Быстрый переход