Когда затрагивается честь демона, нужно действовать очень осторожно. Фауст повернулся и вышел прочь. Маргарита, которой, очевидно, уже
наскучило ждать, подбежала к нему и спросила:
- Ну, что?
- Ничего, - ответил Фауст.
- Что значит "ничего"? Разве ты не сказал ему, кто ты такой?
- Сказал.
- Тогда почему ты не занял его место?
Фауст остановился и строго посмотрел на девушку.
- Все гораздо сложней, чем ты думаешь, - ответил он. - Сначала я должен поговорить с Мефистофелем. А с ним я пока еще не встречался.
И он зашагал дальше, но тут дорогу ему преградили трое солдат в железных шлемах, вооруженные копьями.
- Эй, ты! - окликнул Фауста один из них.
- Я? - спросил Фауст.
- Здесь больше никого нет, кроме нее, но я не к ней обращаюсь.
- Ну, - сказал Фауст, - так что вам от меня нужно?
- Ты что здесь делаешь?
- Вас это не касается, - ответил Фауст. - Разрешите пройти. - Нам приказано глядеть в оба за такими, как ты. Шатаются тут всякие по
лагерю... Тебе придется пройти с нами. Вместе с нею, - он кивнул в сторону Маргариты.
Фауст понял, что неосторожные слова могут погубить его. Вспыльчивость и высокомерие были серьезными недостатками профессора алхимии
Ягеллонского Университета. (Мак, к своему счастью, не обладал этими отрицательными свойствами неукротимого фаустовского духа.) Решив исправить
свою ошибку, Фауст сказал:
- Господа, я сейчас вам все объясню...
- Разговаривать будешь у капитана, начальника караула, - ответил солдат. - Марш вперед, да смотри, без фокусов, не то я ударю тебя копьем!
И они увели Фауста вместе с Маргаритой.
Глава 4
- Что новенького? - спросил Мак, как только Фауст вышел из его шатра.
- Важные новости, мой господин, - сказал Василь. - Сам дож Энрико Дандоло хочет видеть вас. Вы должны явиться к нему как можно скорее.
- Как?.. Правда?.. А как ты думаешь, чего ему надо от меня?
- Мне он, разумеется, ничего не сказал. Но у меня есть кое-какие соображения на этот счет.
- Что ж, поделись со мной своими мыслями, добрый слуга, пока я буду умываться и приглаживать волосы.
И Мак приступил к своему туалету, жалея о том, что Мефистофель и ведьмы, колдовавшие над его внешним обликом, не снабдили его сменой белья.
- Ну, так что из себя представляет Энрико Дандоло? - спросил он.
- Это грозный старец, - ответил Василь. - Как венецианский дож, он командует отборной частью христианского войска. Его солдаты очень
дисциплинированы и хорошо обучены. Венеция пополняет наши продовольственные запасы и поставляет нам другие необходимые товары. В ее руках
находится транспорт. Все, кто принимает участие в этой кампании, в какой-то мере зависят от Венеции, и я думаю, что венецианцы не упустят случая
напомнить нам об этом. Сам Дандоло слеп и немощен телом, как человек, которому давно уже перевалило за восьмой десяток. В таком возрасте знатные
господа удаляются на покой, к родному очагу, и слуги подают им по утрам овсянку в постель. Но не таков Энрико Дандоло! Весь путь из Европы до
стен Константинополя он проделал верхом, вместе с войском. |