|
— Он покачал головой. — Тяжкое бремя.
— Если вы не возражаете, я могла бы оставаться почаще и помогать вам.
Сердце ее бешено колотилось. Она и сама не могла поверить, что сказала такое.
«Он подумает, что я навязываюсь».
Крамер слегка склонил голову на бок. Он сжал губы и приподнял брови.
— Ну что ж, я благодарен за это предложение. Но у тебя, наверное, есть что — нибудь поинтереснее, чем заняться в свободное время.
— Мне это не затруднит. Правда.
— Решай сама. Я, конечно, был бы рад иметь помощников. — Улыбаясь, он стукнул папкой по столу. А теперь к делу. А то шуму много, а толку — мало.
Лейн рассмеялась.
— Вы просто эксплуататор.
— Начинай проверять тетради, а не то я отшлепаю тебя.
— Слушаюсь, сэр.
Он повернулся и пошел к своему столу. Лейн провожала его глазами.
Его рубашка спортивного покроя облегала его фигуру от широких плеч до узкой талии. Над поясом она немножко выбилась. Из кармана на левой ягодице выпирал бумажник. В заднем правом кармане, по — видимому, ничего не было. Эта сторона его брюк была туго натянута, и Лейн смотрела, как движутся его мускулы, пока он шел к столу.
Глава 21
Джина, чистившая картошку у раковины, оглянулась на вошедшего в кухню Ларри.
— Ты что-то рано закончил, — сказала она.
Он посмотрел на часы. Почти четыре. Обычно он работал до половины пятого.
— Закончил эту дурацкую корректуру, — сказал он, доставая из холодильника пиво. — Что-то другое начинать уже поздно. — Он открыл крышку бутылки. — А где Лейн?
— Еще не вернулась.
— Это я знаю. У нее были какие — нибудь планы после школы?
— Она ничего не говорила. Может, задержалась у Бетти или еще где — нибудь.
— Понятно. — Ларри налил пиво в кружку, высосал белую пену и опустошил бутылку. — Что ты собираешься делать с картофелем?
— Пожарить по — французски.
— Прекрасно. — Он бросил бутылку в мусорное ведро. Она упала со стуком.
Ларри отнес пиво в гостиную, плюхнулся в свое кресло и начал перелистывать новый номер журнала «Мистерии», который пришел с дневной почтой. Джина, вероятно, просмотрела его. Она бы уже сообщила ему, если бы там говорилось о нем. Поэтому он сразу же перешел к «Письму из Голливуда» Брайана Гарфилда.
Он попытался читать.
День был теплым. Кондиционер был выключен, окна открыты. Каждый раз, когда Ларри слышал звук проезжавшей машины, глаза его обращались к окну.
«Ну, где же она?»
«Терпение, — приказал он себе. — У них может и не оказаться ежегодника за шестьдесят восьмой год.
Должен быть».
Ларри пожалел, что не попросил Лейн позвонить ему из школы. Тогда ему не пришлось бы волноваться целый день. Но ему не хотелось, чтобы она знала, что это так много для него значит.
— Попробуй взять шестьдесят восьмой, — сказал он ей. — Я как раз работаю над этим годом. Если этого года нет, тогда подойдет шестьдесят седьмой или шестьдесят шестой. Даже шестьдесят пятый. А если бы ты смогла получить ежегодники за все эти годы…
— Ты шутишь, — сказала Лейн. — Я буду рада, если Свансон даст мне хотя бы один из них, не то что четыре.
— Тогда лучше за шестьдесят восьмой, хорошо?
Ларри услышал еще одну приближающуюся машину.
Он знал звук «мустанга» — низкое ворчание, это был не он. Тем не менее он выглянул в окно. Мимо проехал большой фургон.
Ларри отхлебнул пива, дочитал Гарфилда и поискал «Угол скупого» Уоррена Мерфи. |