|
— Не знаю. Дня два назад, может, три.
— Почему же? Уверена, ты мог организовать свое время получше.
— Какой смысл идти в постель, если все равно не можешь уснуть и часами ворочаешься с боку на бок? — грубо спросил он.
— Глупости! Ты переутомился.
Роберт вздохнул, перекатился на другой бок и потянулся за аспирином. Вытряхнув три таблетки на ладонь, он отправил их в рот и запил большим глотком воды, чтобы прошли побыстрее, поморщившись от неприятного вкуса. Затем он откинулся на подушки и устало посмотрел на нее.
— Прости, что доставил тебе столько хлопот, — насмешливо сказал он.
Джулия вздернула плечи.
— Это не так! — воскликнула она. — Зачем ты приехал сюда, Роберт?
Он закрыл глаза.
— Я хотел увидеть тебя. Хелберд сказал, что сегодня утром ты звонила моей матери, но ее не было. Я подумал, что, может, что-то случилось, раз ты ей позвонила.
Джулия опустила голову:
— А, понятно.
Он снова открыл глаза.
— Случилось что-то важное?
— Нет. Я хотела поговорить с ней о… о Сандре Лоусон. Думаю, ты знаешь, что она здесь.
Он кивнул, и она закрыла рот рукой.
— Наверное, она тоже знает, что я ужинала с Фрэнсисом.
Роберт медленно покачал головой из стороны в сторону, потом снова закрыл глаза.
— Нет, не знает. Я приехал около половины десятого и успел о многом поговорить с миссис Хадсон, прежде чем Сандра вернулась.
Джулия нахмурилась:
— А Памела?
— А что Памела? — Его голос звучал равнодушно.
— Ну, Сандра ужинала с Памелой и ее матерью. Разве ты не видел ее, когда она привезла Сандру обратно?
— Нет, — упорствовал Роберт.
Джулия беспомощно развела руками.
— Ей не покажется это несколько странным? То, что ты сейчас здесь?
Роберт пожал плечами, снова открыв глаза.
— Наверное. Но она не решится возражать.
Джулия вздохнула:
— А что сказала Сандра, когда увидела тебя?
— «Привет».
— Не прикидывайся. — Она отвернулась, но он протянул руку и сжал пальцами ее пальцы.
Она неохотно замолчала.
— Я не прикидываюсь, — глухо пробормотал он. — Мне просто не хочется говорить сейчас о Памеле.
Джулия неуверенно посмотрела на него:
— Что ты сказал Сандре о том, где я?
— Я ничего не говорил. Миссис Хадсон сказала, что ты ненадолго ушла, и Сандра была так поражена, увидев меня, что не нашлась что сказать.
— Не верю! — с чувством сказала Джулия.
Он рассеянно играл с ее пальцами, его большой палец поглаживал ее ладонь.
— Хочешь, чтобы я уехал? — Густые ресницы скрывали выражение его глаз.
Джулия сделала глубокий вдох.
— Ты не можешь вести машину в таком состоянии, — твердо сказала она. — Тебе придется остаться на ночь здесь.
— Где? В твоей кровати? — Его пальцы крепче сжали ее руку.
— Да, в моей кровати, — коротко согласилась Джулия и отстранилась от него. — Ты сможешь подняться по лестнице?
Роберт странно смотрел на нее.
— Знаешь, я ведь не инвалид.
— Я знаю. — Джулия пошла к двери и оглянулась на него.
Он опустил на пол ноги и встал. Он с трудом выпрямил спину, и она вышла из комнаты и пошла по лестнице, не оборачиваясь.
В своей комнате она едва постелила чистое белье, с утра приготовленное миссис Хадсон, и убрала ночную рубашку из-под подушки, как вошел Роберт. |