Изменить размер шрифта - +

   Мы выпили еще и еще и посмотрели, как Луиджи для очистки совести проиграл несколько гурдов.
   — Как капитан?
   — Мечтает скорей выйти в море. Не выносит этого места. Сам не свой, пока не снимется с якоря.
   — А тот тип, в каске? Вы благополучно доставили его в Санто-Доминго?
   Я испытывал непонятную тоску, вспоминая моих попутчиков, — может быть, потому что там, на море, я в последний раз чувствовал под ногами почву и в последний раз питал какие-то надежды: я возвращался к Марте и верил, что все еще может перемениться.
   — В каске?
   — Неужели не помните? Он еще декламировал на концерте.
   — Ах, тот бедняга. Мы и в самом деле доставили его благополучно, но только на кладбище. У него случился сердечный припадок перед тем, как мы вошли в порт.
   Мы почтили память Бэкстера минутным молчанием, а шарик прыгал и щелкал для Луиджи персонально. Он выиграл еще несколько гурдов и поднялся, безнадежно махнув рукой.
   — А Фернандес? — спросил я. — Тот черный, который плакал?
   — Оказалось, что это сущий клад, — сказал казначей. — Знал все ходы и выходы. Взял на себя похороны. Ведь он, как выяснилось, хозяин похоронного бюро. Беспокоило его только одно: он не знал, какой мистер Бэкстер веры. В конце концов он похоронил его на протестантском кладбище, потому что нашел у него в кармане календарь с предсказаниями на будущее. «Альманах»... не помню, как там дальше.
   — «Альманах Старого Мура»?
   — Вот-вот.
   — Любопытно, какое предсказание там было для Бэкстера.
   — Я посмотрел. Ничего лично для него там не было. Ураган, который вызовет большие опустошения. Серьезная болезнь королевской семьи. Подъем цен акций сталелитейных концессий на несколько пунктов.
   — Пошли, — сказал я. — Пустое казино хуже пустой могилы.
   Луиджи уже обменивал свои фишки на деньги, и я сделал то же самое. На улице воздух был тяжелый. Как всегда, собиралась гроза.
   — Вас ждет такси? — спросил я судового казначея.
   — Нет. Шофер потребовал, чтобы я с ним расплатился.
   — Они не любят стоять здесь по вечерам. Я отвезу вас на корабль.
   Огни по ту сторону спортивной площадки загорались, гасли и загорались снова. «Je suis Ie Drapeau Haltien, Uni et Indivisible. Francois Duvalier». (Буква «F» перегорела, так что читалось «rancois Duvalier».) Мы миновали статую Колумба и приехали в порт, к «Медее». Лампочка освещала сходни и полицейского, стоявшего внизу. Свет из каюты капитана падал на капитанский мостик. Я посмотрел на палубу, где сидел когда-то, разглядывая пассажиров, которые, несмотря на качку, совершали свой утренний моцион. В порту «Медея» (а она была единственным здесь судном) выглядела совсем незначительной. Очевидно, морской простор придавал маленькому суденышку достоинство и величие. Под ногами у нас скрипела угольная пыль, на зубах хрустел песок.
   — Давайте поднимемся на борт и выпьем на прощание.
   — Нет. Если я поднимусь, мне, пожалуй, захочется остаться, что вы тогда со мной сделаете?
   — Капитан потребует у вас выездную визу.
   — Сперва ее потребует вот этот тип, — сказал я, кивнув на полицейского у сходен.
   — Ну, с ним-то мы приятели.
   Казначей жестом показал, как он опрокидывает стакан, и ткнул в меня пальцем. В ответ полицейский ухмыльнулся.
   — Видите, он не против.
Быстрый переход