Изменить размер шрифта - +

– Кажется мистер Хаммонд невысокого обо мне мнения, поскольку не счел нужным соблюдать при мне осторожность. Я слышал, как он говорил своему слуге Эдгару, что держит маленькую тетрадь с чертежами всегда при себе. Насколько я понимаю, это затрудняет положение.

– Затрудняет, но, с другой стороны, и облегчает. Значит, мне не надо терять время на напрасные поиски. Итак, кроме нас с вами, Хаммонда и Эдгара, кто еще в доме?

– Никого. Их только двое.

– Где они спят?

– Эдгар – в следующей анфиладе. – Он показал налево. – Они полагают, что я под надежным наблюдением, что, конечно, не так. Хаммонд спит в большой спальне на третьем этаже. Это направо от лестницы. Открыв дверь, вы окажетесь в гостиной, а вторая дверь ведет в спальню. Днем Хаммонд хранит тетрадь в кармане жилета. А где он хранит ее ночью, не знаю.

– Это меня мало заботит, – сказал я. – Главное, что знает он. Как вам кажется, вы можете уйти незаметно?

– Думаю, да, – сказал он, но не очень уверенно.

– Боитесь, что у меня ничего не выйдет? – сказал я. – Боитесь, что они меня перехитрят и, если вы сбежите, они отыграются на вашей дочери?

Он кивнул.

– Тогда ждите здесь, – сказал я. – Вам будет все слышно. Только прошу вас спрятаться, пока я за вами не приду. Мне понятно ваше желание защитить свою дочь, и уверен, вы понимаете мое желание защитить вас.

Он снова кивнул.

Я пожал ему руку. Этот человек вел себя так, как мне всегда хотелось, чтобы вел себя мой отец, чему, увы, не было суждено сбыться. Он поддержал меня, когда умер дядя, когда я потерял человека, который был мне больше чем отец. Мистер Франко не был воином и, возможно, не был даже смельчаком, но я уважал его от этого не меньше. Он не был создан для тягот, выпавших на его долю, но стойко справлялся с ними. Он не жалел себя и беспокоился лишь о дочери. Он щадил мои чувства больше, чем свои. Как я мог его не уважать!

Мы обнялись, и я двинулся дальше, полный решимости довести дело до конца.

 

Мистер Франко был в безопасности, и я отправился в комнату Эдгара. Я осторожно открыл дверь и прошел через гостиную. В комнате царил такой порядок, что она производила впечатление нежилой. Я открыл следующую дверь с еще большей осторожностью и шагнул в темноту.

Как и в гостиной, в спальне почти не было мебели, и она казалась нежилой. Я направился к постели, собираясь зажать Эдгару рот так же, как мистеру Франко, только, возможно, на этот раз погрубее. Но мне не удалось этого сделать, так как постель оказалась пуста. Кровать была расстелена, но в ней никого не было. Это могло означать только одно: Эдгар знал, что я в доме.

Я собрался броситься назад в комнату Франко. Несмотря на его тревогу за дочь, моей главной задачей было вывести его из этого дома невредимым. У этих французских шпионов не будет времени на месть. Или их схватят, или они пустятся в бега. Габриелле ничего угрожает.

Но, повернувшись, я увидел перед собой темный силуэт. Я сразу понял, что это Эдгар. Он стоял, раздвинув ноги, в одной руке у него был пистолет, в другой кинжал.

– Тупица‑еврей, – сказал он, – я слышал, как ты вошел. Медведь и тот наделал бы меньше шуму.

– Большой медведь или маленький? – спросил я.

– Думаешь, сможешь выпутаться?

Я пожал плечами:

– Почему бы и нет.

– В этом твой главный недостаток, – сказал он. – Ты слишком самоуверен и не допускаешь мысли, что кто‑то может быть умнее тебя. Теперь отвечай, зачем ты сюда пришел. За чертежами?

– За тобой, – сказал я. – Побывав у Мамаши Клэп, я понял, что меня обуревают желания, которых я не в силах побороть.

Быстрый переход