Удивительно неприятное ощущение – дуло винтовки между лопатками.
– Только без глупостей, – сказал он хрипло. – Мы – федеральные агенты. Вы можете взять удостоверение у меня во внутреннем кармане и убедиться сами.
– Что ж, – усмехнулся бармен, – надеюсь, ты не носишь в пиджаке осиное гнездо.
Он вытащил удостоверение ФБР и внимательно рассмотрел его под светом спрятанной в жестяной колпак лампы.
– Агент ФБР Маккормик, – бармен причмокнул губами. – Так это ты писал нашей Лиз?
– Я, – не стал спорить Буч. – Вижу, у нее тут нет недостатка в защитниках.
– У тебя бы тоже не было, если б ты родился в Токантисе, – скривился Эдди.
– Я слышал, мисс Арчер родом из Калифорнии.
За спиной Маккормика кто-то хохотнул.
– Когда малышке Лиз было десять, ее отец получил работу в Сан-Франциско. Но половина тех, кто сидит сейчас в этом баре, росли и играли вместе с ней.
– Тогда уберите ваши пушки, парни, – рявкнул Ковальски. – Я уж не говорю о том, что это преступление – угрожать оружием федеральным агентам. Мы приехали разобраться, что произошло на этом чертовом объекте HAARP и почему мисс Арчер пришлось скрываться!
– Откуда нам знать, что ты не врешь, здоровяк? – спросил бармен. – Лиз была чертовски напугана, когда вернулась с этой вашей станции, или как ее там. Она говорит, что ей угрожали, а кто мог ей угрожать, если не агенты правительства? Все знают, что HAARP – правительственная лавочка и рулят там вояки. Может, вы приехали, чтобы забрать нашу Лиз и отвезти ее в федеральную тюрьму?
– Мы расследуем убийство, – сказал Маккормик. – Мисс Арчер, возможно, знает что-то, что может привести нас к убийцам. Если мы их возьмем, то ей нечего будет бояться.
После этих слов в баре повисло напряженное молчание. Потом чей-то голос за спиной Буча произнес:
– Эй, Эдди, тебе не кажется, что нужно спросить саму Лиз?
– Прекрасная мысль. – Маккормик вымученно улыбнулся. – В конце концов, она сама нас сюда пригласила.
– Кто-нибудь, приведите мисс Арчер, – распорядился Эдди. Свой дробовик он по-прежнему держал направленным в грудь Ковальски.
Лайза Арчер оказалась миловидной брюнеткой лет тридцати пяти, обладательницей больших синих глаз и спортивной фигуры. Высокие, резко очерченные скулы придавали чертам ее лица нечто индейское.
– Это вы мне писали, мистер Маккормик? – спросила она вместо приветствия.
– Да, я. – Буч кивнул бармену. – Эдди, будьте любезны, покажите мисс Арчер мое удостоверение.
– Погляди, Лиз. Печать, голограмма – все вроде настоящее.
Женщина перевела взгляд с фотографии на удостоверении на лицо Маккормика.
– А кто этот второй?
– Агент Ковальски, – буркнул Пол. – У меня тоже есть красивая бумажка, только никто не попросил меня ее показать.
– Ну, хорошо, – вздохнула Лайза Арчер, возвращая удостоверение. – И зачем вы хотели меня видеть, господа федеральные агенты?
– Поговорить о гибели доктора Харриса. Мы расследуем обстоятельства этого дела. Вы уверены, что хотите обсуждать его в присутствии этих достойных джентльменов?
По красивому лицу мисс Арчер проскользнула тень неуверенности.
– Эдди, похоже, это не те ребята, которых я опасаюсь. Можешь опустить свой ствол.
Бармен скорчил недовольную гримасу, но убрал дробовик обратно под стойку.
– Мы сядем вон за тот столик, – распорядилась Лайза. – Никто не будет мешать нашему разговору, но если кто-то из вас решит выкинуть фокус, до двери он не доберется, обещаю.
– Мистер бармен сказал, что заведение закрывается через полчаса, – заметил Буч. – Боюсь, мы не успеем обсудить все интересующие нас вопросы. |