Изменить размер шрифта - +

— Странное какое-то послание… — Он протянул конверт брату. Тот в свою очередь осмотрел конверт. В графе «отправитель» значилась крупнейшая американская авиакомпания.

— Что ты думаешь?

— Что внутри лежит авиабилет в Рио-де-Жанейро.

— Я думаю то же самое.

— Мы не можем вскрыть конверт — это противозаконно… Зато можем посмотреть его на свет, — осенило Фрэнка.

Однако братьям не удалось разглядеть содержимое конверта. Джо поспешил избавиться от корреспонденции Криспа и запихнул всю стопку обратно в ящик.

— Пока ничего существенного, — растерянно почесал он затылок. — Мы так и не выяснили, едет Крисп в Рио или нет. Я уверен только в одном: он позвонил на работу и сказался больным, но дома его нет.

— И где он?

— Крисп дружит с Робертом Блейном, — напомнил Джо, — значит, Блейн должен быть в курсе.

— Или они сейчас вместе, — добавил Фрэнк.

— Да, плетут очередной заговор против Стокарда и его компании. Хорошо бы застать их на месте преступления, во время осуществления акта саботажа. Это очень облегчило бы нам задачу.

— Давай, Джо, действуй. Лично я не помню ни одного дела, распутать которое было бы легко и просто.

— Все когда-нибудь случается в первый раз, — с надеждой в голосе пробурчал Джо.

 

Через двадцать минут братья Харди стояли на крыльце дома Блейна и настойчиво звонили в дверь. Звонок был такой громкий, что разбудил бы мертвого. Но в доме стояла тишина.

У Джо лопнуло терпение. Он прижал ухо к двери, надеясь услышать звук шагов. Никаких признаков жизни он не уловил; но, кажется, в глубине дома работал телевизор или радиоприемник.

— Думаю, хозяин на месте, просто он не хочет нас впускать.

— Давай поищем окно: может, удастся заглянуть внутрь? — С этими словами Фрэнк двинулся вдоль стены дома.

Но на всех окнах были опущены жалюзи. Наконец, братьям повезло: окно на кухне было не только не зашторено, но и распахнуто настежь. К сожалению, оно было расположено слишком высоко.

— Встань мне на плечи, — прошептал Фрэнк, опускаясь на корточки и опираясь спиной о стену.

Джо осторожно взобрался брату на плечи и широко расставил руки, чтобы сохранить равновесие. Фрэнк начал медленно подниматься.

Джо схватился за подоконник, подтянулся и заглянул на кухню. Ничего необычного. Откуда-то доносился звук радио; Джо был уверен, что работало именно радио: он узнал голос диск—жокея. Джо повернул голову в ту сторону, откуда слышался голос, и подался вперед. Так… теперь он видит часть просторной комнаты, кажется, гостиной…

Джо удивленно вскрикнул. Потом проворно вскарабкался на подоконник и спрыгнул в кухню.

— Ты что, с ума сошел? Туда нельзя! — несся ему вслед гневный шепот брата.

Но Джо уже исчез в глубине дома, даже не удосужившись выглянуть и объяснить Фрэнку, что случилось.

Почти минуту, впрочем, показавшуюся ему длиннее часа, томился бедный Фрэнк под окном. Он растерянно озирался по сторонам, не представляя, что такое могло приключиться с братом. Наконец, он услышал, как хлопнула входная дверь, и кинулся к крыльцу.

На крыльце, сдвинув брови, стоял Джо.

— Я вызвал «скорую помощь»… Роберт Блейн в доме. И Алан Крисп тоже. Они без сознания…

 

НОВЫЕ ВЕРСИИ

 

Один из санитаров, приехавших на машине «скорой помощи», поднес смоченный нашатырным спиртом тампон к носу Алана Криспа. Сильный резкий запах моментально привел пациента в чувство.

Быстрый переход