Изменить размер шрифта - +
А нам с Алисой можно. Нас считают погибшими - а мёртвых никто не ищет.

    Марика вытряхнула из шкатулки всё содержимое и положила в неё лишь парализатор и оба Ключа. Затем закрыла крышку и заперла шкатулку на замок.

    Наблюдая за её действиями, Кейт горько сожалел, что не узнал о бомбардировке Норвика раньше. Он бы уничтожил Ключи и тем самым разорвал последнее звено, связывавшее оба мира. А они с Джейн как-нибудь прожили бы и без тех полутора миллионов фунтов. На первых порах им, правда, пришлось бы несладко, но они всё же получили обязательное для всех Хранителей образование и обладают кое-какими познаниями в технических и естественных науках, чем могли бы зарабатывать себе на жизнь. Например, медицинской практикой - Кейт был уверен, что сможет синтезировать простейшие антибиотики…

    Марика будто подслушала его мысли.

    -  Даже не думай, - сказала она, перехватив устремлённый на шкатулку жадный взгляд Кейта. - Я понимаю, что в таком ценном и крайне секретном устройстве, как Ключ, должен присутствовать механизм самоуничтожения. Поэтому ты будешь учить меня пользоваться им лишь под действием чар послушания. Это не очень приятно, но… - Она развела руками. - Я могла бы не говорить о разрушении Норвика, и всё было бы в порядке. Но мне очень не хотелось лгать тебе, между нами должно быть полное доверие. Понимаешь?

    -  Понимаю.

    Раздался стук в дверь. Точно ожидавшая этого (а может, действительно ожидавшая), Марика произнесла по-славонски:

    -  Да, входите.

    Дверь отворилась, и в комнату вошёл высокий мужчина лет тридцати пяти, одетый в гвардейскую форму. Увидев его, Кейт еле удержался от изумлённого восклицания и тут же вскочил на ноги. А Джейн тихо охнула, медленно поднялась с кресла и во все глаза уставилась на вошедшего.

    Мужчина сначала поклонился Марике - почтительно, как своей госпоже; затем Кейту и Джейн - по-дружески, как равным.

    -  Думаю, вас нет нужды знакомить, - сказала Марика с лёгкой улыбкой.

    -  Конечно, нет, - ответил сотник Котятко. И обратился к Кейту и Джейн: - Рад снова вас видеть, господин Уолш, госпожа Уолш.

    -  Барышня Уолш, - поправила Марика, прежде чем Кейт и Джейн успели ответить на приветствие. - Они брат и сестра, но из предусмотрительности путешествуют под видом супругов.

    -  Весьма разумная предусмотрительность, - заметил Котятко и уже с гораздо бóльшим интересом поглядел на Джейн, которая у него на глазах превратилась из замужней женщины в свободную девицу. - Гос… барышня Уолш очаровательная девушка, её надо ограждать от ухаживаний бесцеремонных попутчиков.

    Кейт, наконец, выдавил из себя приветствие. А Джейн молчала, покусывая губы.

    -  Значит так, Влад, - заговорила Марика, взяв в руки шкатулку. Котятко весь обратился в слух. - У меня к вам огромной важности поручение. Вы должны охранять эту шкатулку днём и ночью, беречь её, как зеницу ока. В ней - я нисколько не преувеличиваю - будущее всего нашего рода. С этой минуты у вас нет более важного задания, нежели это.

    Немного удивлённый, но преисполненный ответственности, Котятко бережно взял шкатулку, как берут на руки младенца.

    «А мы искали в Мышковиче Конноров…» - тоскливо подумал Кейт, глядя на шкатулку с уже ставшими для него недосягаемыми Ключами.

    Когда Котятко ушёл, Марика вновь повернулась к ним:

    -  Ладно, друзья. Вижу, вы устали, так что продолжим наш разговор завтра. Я уже распорядилась, чтобы вам предоставили отдельные комнаты - ведь на самом-то деле вы не супруги.

Быстрый переход