Изменить размер шрифта - +

     Филипп посмотрел на мать, на сестру, не решаясь ступить на подножку кареты.
     - Оставьте моего сына в покое! Что он вам сделал? Он ничего не знает, ничего, он еще очень молод!
     - Не беспокойтесь, мадам, - ласково сказал судья Молербо, - я не причиню зла вашему ребенку, тем более, он и мне очень нравится. Садись!
     Филиппа больно задело слово <ребенок>, ведь он считал себя настоящим мужчиной.
     Да он и был таким. Все хозяйство держалось на его плечах, и семья Абинье не разорилась только благодаря стараниям Филиппа.
     Он сел в карету, стараясь держаться независимо и гордо. Судья дал указание, кучер натянул вожжи и карета, плавно покачиваясь на рессорах, выехала со двора. Отряд солдат во главе с офицером сопровождал карету.
     - Верните, верните мне моего сына! - слышался крик мадам Абинье.
     Но никто не обращал внимания на стенания пожилой женщины. Судья Молербо недовольно поморщился. Он поправил свой аккуратно завитой парик и почесав ука-
     Зательным пальцем нос, подмигнул Филиппу так, словно они были давними друзьями и их связывала какая-то тайна.
     - Ты смелый и честный парень, мне очень нравится твое открытое лицо и думаю, ты поможешь правосудию.
     Филипп почувствовал, как по спине двумя струйками побежал холодный пот, но его лицо осталось непроницаемым.
     Он прекрасно знал, о чем сейчас попросит судья.Но разговор повернулся совершенно в другое русло.
     - Говорят, Филипп, Реньяры никому не дают покоя. Я вспоминаю то дело и теперь, честно тебе признаюсь, сожалею, что оправдал тех головорезов.
     - Да, да, господин судья, от них буквально нет житья. Они досаждают всем, третируют всю округу, выгоняют людей из их домов, забирают скот. А у одного арендатора забрали урожай.
     - Какие мерзавцы! - улыбнулся судья Молербо. Филипп разговорился, а этого судье только и надо было.
     - Так ты говоришь, они совсем бесчинствуют и распустили руки?
     - Да, господин судья.
     - Поговаривают, что они не лояльны к королю?
     - Вот этого я не могу вам сказать, господин судья, я сам с ними не встречаюсь, поэтому не могу ответить на ваш вопрос.
     И тут Филипп спохватился, вспомнив, что Констанция тоже принадлежит к роду Реньяров и если судья расправится с Реньярами, то пострадает и его возлюбленная.
     - Ты о чем-то задумался, Филипп? - усмехнулся судья. - Может быть, ты знаешь больше, чем я, но боишься говорить? Так смею тебя заверить, не стоит никого бояться, ведь закон будет на нашей стороне. И у нас хватит сил, чтобы расправиться с любым, кто посягнет на твою независимость.
     - Господин судья, но я ничем не могу вам помочь, хотя я был бы очень вам благодарен, если бы вы избавили всех окрестных жителей от бесчинств Реньяров.
     - Что ж, я могу сделать это, - он обернулся и посмотрел на солдат, которые, растянувшись по дороге, ехали за его каретой. - Но мне нужна и твоя помощь, Филипп, только ты можешь мне помочь.
     - Чем? - воскликнул Филипп Абинье.
     - Тем, что так сильно ненавидишь Реньяров. Мы уже давно ищем одного человека, думаю, тебе известно его имя - Марсель Бланше.
     - Да, господин судья, это наш родственник.
     - Кажется, он приходится тебе дядей, - показал свою осведомленность судья, - правда, по линии матери.
     - Да, вы правы, господин судья, но я его не видел уже очень давно, - Филипп соврал с абсолютно спокойным лицом.
Быстрый переход