Изменить размер шрифта - +

     - О! Это невозможно! - вырвалось у побледневшей Консуэло. Хотя девушка с величайшим вниманием следила за каждым своим движением, за каждым

словом, она не смогла удержаться от горестного восклицания.
     - Это и невозможно и неверно! - закричал с негодованием Порпора. Те, кто уверили в этом короля, гнусно солгали!
     - Полагаю, что вы не желаете косвенно уличать и нас во лжи, - проговорил поручик, тоже бледнея.
     - Надо быть до нелепости щепетильным, чтобы понять это таким образом, - отрезал барон фон Кройц, бросая на своего спутника суровый,

повелительный взгляд. - Разве это нас касается? И какое нам дело до того, что маэстро Порпора так горячо относится к своему молодому другу?
     - И буду так же горячо относиться к нему даже в присутствии самого короля, - заявил Порпора. - Я скажу королю" что его обманули и что

нехорошо с его стороны было поверить этому, а Фридрих фон Тренк - достойный, благородный молодой человек, не способный на подлость.
     - А я думаю, учитель, - прервала его Консуэло, которую все больше и больше тревожила физиономия капитана, - вы не будете столь многоречивы,

когда удостоитесь чести предстать пред королем Пруссии. Я слишком хорошо знаю вас и потому уверена, что ни о чем другом, как о музыке, вы

говорить с ним не станете.
     - Синьора, кажется, чрезвычайно осторожна, - снова заговорил барон, - а между тем, по-видимому, она была очень дружна в Вене с молодым

бароном фон Тренком.
     - Я, сударь, почти не знаю его, - ответила Консуэло с отлично разыгранным равнодушием.
     - Но если благодаря какой-нибудь непредвиденной случайности сам король спросил бы вас о том, что думаете вы о предательстве этого Тренка?..

- пытливо глядя на нее, спросил барон.
     - Я бы ответила ему, господин барон, что не верю ни в чье предательство, ибо вообще не могу понять, как можно предавать, - промолвила

Консуэло, спокойно и скромно парируя его инквизиторский взгляд.
     - Вот прекрасные слова, синьора! И в них проявилась прекрасная душа!
     - вырвалось у барона, чье лицо сразу прояснилось.
     Тут он... говорил о другом и очаровал собеседников изяществом и силою своего ума. В течение всего ужина, когда он обращался к Консуэло,

лицо у него становилось добрым, доверчивым, чего она не замечала раньше.

Глава 101

     Когда кончали десерт, призрак, закутанный во все белое, с опущенным на лицо покрывалом, явился гостям и произнес: "Следуйте за мной".

Консуэло, вынужденная при репетировании этой новой сцены еще раз исполнить роль маркграфини, встала первая и в сопровождении прочих гостей

поднялась по большой лестнице замка. Призрак, шедший впереди, открыл вверху лестницы большую дверь, и все очутились в темной старинной галерее,

в конце которой мерцал слабый свет. Пришлось идти по этой галерее под звуки медленной торжественной и таинственной музыки, исполняемой словно

обитателями незримого мира.
     - Господин граф, ей-богу, ни в чем нам не отказывает! - воскликнул Порпора восторженным тоном, в котором сквозила ирония. - Мы слышали

сегодня музыку турецкую, флотскую, музыку дикарей, китайскую, лилипутскую и вообще всякого рода диковинную музыку, но эта так превзошла их, что

ее действительно можно назвать музыкой с того света!
     - И вы еще не все слышали! - воскликнул граф, в восторге от комплимента.
Быстрый переход