Следы конечно же есть. Их просто не видят.
– Целая орда детективов, следователей, журналистов – и ничего не увидела? А служебно‑розыскные собаки ничего не учуяли?
– Все это делается элементарно, – Виктория с легким раздражением передернула плечиком. – Достаточно владеть методиками внушения и гипноза.
Теперь Блейд удивился уже всерьез.
– Внушение? Гипноз? Но овладеть сознанием стольких людей… Разве это под силу гипнотизеру, пусть даже и очень сильному?
– Кто знает, Ричард, кто знает? Разве мы можем сказать, что нам ведомы все пределы человеческих сил? – философски заметила Виктория. – Кто‑то из сильных одержимых людей встал на путь Зла…
– Но как же найти… этого вашего гипнотизера?
– Мне нужен такой, как вы, Ричард, – очень серьезно произнесла Виктория. – Я приняла решение и доведу его до конца. Мои предки владели этим краем с незапамятных времен – я до сих пор чувствую ответственность за всех, кто здесь живет. А первейший долг правителя – защищать своих подданных от всех невзгод и опасностей… Сейчас им угрожает нечто неведомое… из Тьмы… от самых границ человеческого мира… И я должна помочь. Я готова стать приманкой. Из пяти убитых трое – молодые женщины… Я вызываю огонь на себя. А вы – вы прикроете меня… И, когда наша акула клюнет, вы подсечете ее, Ричард.
– Грм… – странник не сразу смог подобрать слова. – И вы уверены, что сможете справиться с этим?
– Ну, для начала я угощу его из вот этого, – и взорам Блейда предстала восемнадцатизарядное чудовище калибром 7.62 фирмы «Беретта». Пистолет уверенно лежал в узкой элегантной ручке.
– Я должен буду прикрыть вас? Как вы себе это мыслите?
– Вы будете следовать за мной по пятам, оставаясь незамеченным, – выпалила девушка.
Странник нахмурился. План Виктории являл собой чистой воды безумие… если только не был тщательно разработанным отвлекающим маневром, чтобы сбить с толку его, Ричарда Блейда…
– Я буду в одиночестве ходить по нашему Санктьюари, по барам и пабам, – с воодушевлением продолжала тем временем Виктория. – Рано или поздно маньяк клюнет. Его жертвы в последний вечер перед гибелью тоже ходили по увеселительным заведениям.
– Гм… Что ж, можно попробовать, – медленно произнес Блейд.
– Отлично! – воскликнула Виктория, едва не бросаясь на шею страннику. – Я не сомневалась в вас. Вы истинный офицер и джентльмен! Вы не бежите от опасности, как иные…
Эти туманные «иные» несколько подпортили Блейду настроение.
– Я планирую начать прямо сегодня, – решительно произнесла Виктория. – Папу я беру на себя. У него на вас очень большие планы – должен же кто‑нибудь развлекать его гостей, а вы так идеально подходите для этой роли! Кроме того, – она лукаво прищурилась, – вы не женаты, а у каждой из гостящих в «Говернор‑Холле» дам есть по несчастной обделенной мужским вниманием дочери или даже внучке… Так что берегитесь, Ричард!
– Тем больше мне причин отправиться с вами, – усмехнулся странник.
– Оружие у меня есть. А с разрешением у вас ведь проблем не будет?
Блейд коротко кивнул.
– Бронежилеты, рации и все прочее уже приготовлено, – решительно сказала Виктория. – Сразу после файф‑о‑клока мы выедем. А пока давайте взглянем на одно из тех мест, где произошло убийство! Я имею в виду предпоследнее – оно ближе всего.
Чистокровные, выносливые скакуны одолели полдюжины миль с прекрасным презрением. |