Изменить размер шрифта - +
Ты был дрянью, но ты здорово играл на трубе.

 Агата жила в маленьком доме на Брайтон авеню недалеко от Джеферсона в квартале старых, маленьких домов с крылечками. От света луны узкая бетонная дорожка, ведущая к дому, казалась белее, чем была на самом деле. Стив взобрался на крыльцо и постучал. Раздались шаркающие шаги, и дверь открыла старая женщина. На частного детектива смотрела коренастая старуха с волнистыми седыми волосами. На ней был застиранный халат, на ногах - большие шлепанцы.

 - Я от мисс Чиозза,- представился Стив Грейс.- Вы мать Агаты?

 - Да, но ее нет дома, мистер,- глухо ответила женщина.

 Рядом со столом на плетеном стуле сидел старик со сверкающей лысой головой и молочными глазами. Он держал руки на коленях и постоянно хрустел пальцами. Старик не смотрел на дверь. Он достал откуда-то платок и высморкался. Затем мрачно захихикал.

 - Мисс Чиозза что-то нездоровится,- солгал Грейс.- Она надеется, что Агата проведет ночь с ней. Старик с молочными глазами опять громко захихикал. Женщина сказала:

 - Мы не знаем, где она. Она еще не приходила. Мы с Папой ждем Агату, но она, как всегда, вернется только тогда, когда нам станет плохо.

 Папа рявкнул пронзительным голосом:

 - Она вернется, когда ею займутся фараоны!

 - Папа наполовину слеп,- пояснила мать Агаты.- Поэтому он и злится. Входите.

 Стив покачал головой и принялся мять шляпу, как застенчивый ковбой в вестерне.

 - Я должен найти ее,- продолжал настаивать он.- Куда она могла поехать?

 - В пивнушку с дешевыми транжирами,- прокаркал Папа,- неженками и слюнтяями с шелковыми платками вместо галстуков. Если бы у меня были глаза, я бы так выпорол ее, что она не смогла бы и шагу сделать.- Он схватился за подлокотники, и на руках набухли вены. Затем неожиданно старик заплакал. Из молочных глаз по заросшим белой щетиной щекам потекли слезы. Мать Агаты вытащила из его кулака платок и вытерла мужу лицо. Затем она сама высморкалась в тот же платок и вернулась к двери.

 - Она может быть где угодно,- сказала женщина.- Мы живем в большом городе, мистер. Я не знаю, где она.

 - Я позвоню позже,- глухим голосом произнес Стив Грейс.- Если она появится, задержите ее до моего звонка. Какой у вас номер?

 - Какой у нас номер? - крикнула женщина через плечо.

 - Не скажу,- злобно фыркнул старик.

 - Вспомнила. Юг, 2454. Звоните. Нам с Папой все равно нечего делать.

 Стив поблагодарил мать Агаты и вернулся с полквартала туда, где оставил машину. Лениво поглядел по сторонам и уже начал было садиться в машину, как неожиданно замер, придерживая дверцу. Затем отпустил ее, плотно сжав губы, сделал три шага и принялся что-то разглядывать на другой стороне улицы.

 Все дома в квартале были похожи друг на друга. Но один дом отличался тем, что на маленькой лужайке перед ним в землю воткнули объявление: "Продается". Сам дом выглядел запущенным и абсолютно заброшенным, но внимание Стива привлекла маленькая черная двухместная машина, стоящая на въезде.

 - У меня какое-то предчувствие,- прошептал детектив.- Жми, Стиви!

 Он осторожно перешел широкую пыльную дорогу, держа правую руку в кармане, где лежал револьвер. Зайдя сзади, Стив остановился и прислушался. Затем бесшумно скользнул вдоль левой стороны автомобиля, опять огляделся и наконец заглянул в открытое левое окно.

 Девушка сидела за рулем, словно только что остановилась. Лишь голова была откинута как-то неестественно. То же серое пальто, украшенное мехом, та же красная шляпка. Агата широко раскрыла рот, из которого вывалился язык. Карие глаза невидяще уставились в потолок.

 Стив Грейс не дотронулся до девушки. Ему и так было ясно, что на шее Агаты синяки.

 - Да, эти парни не церемонятся с женщинами,- прошептал он.

Быстрый переход