В нем ты будешь чувствовать себя счастливой. Еще бы, в таком платье ты могла бы стать привлекательной женщиной!»
В конце концов я сложила платье на кровати и решила немедленно пойти к графу, чтобы вернуть ему эту посылку.
Я пыталась выглядеть сурово, но при этом представляла себе, как граф пришел сам или послал кого-нибудь за испорченным платьем и отправил его в Париж с приказом: «Сшейте платье такого же размера. Самое нарядное из всех, какие вы шили до сих пор».
Как глупо! Что со мной происходит? Самое лучшее, что я могла сделать, — это поскорее пойти к графу, уговорить его отослать платье обратно в Париж.
Я направилась в библиотеку. Возможно, граф ждет меня: ему, конечно, известно, что платье уже пришло. Едва ли он мог заказать его для возмещения убытков и выкинуть эту историю из головы.
Я действительно нашла его в библиотеке.
— Я должна поговорить с вами, — сказала я. Как и во всех случаях, когда я чувствую себя неловко, мой голос прозвучал заносчиво.
Он это заметил, по его губам пробежала улыбка, а глаза лукаво блеснули.
— Присядьте, мадемуазель Лосон. Вы чем-то взволнованы?
Я оказалась не в самом лучшем положении. Меньше всего на свете мне хотелось выдавать свои чувства — тем более, что и я сама не очень хорошо понимала их. Еще никогда мне не приходилось так волноваться из-за какой-то тряпки.
— Нет, — возразила я. — Я просто пришла поблагодарить вас за платье, которое мне прислали вместо старого. Но я не могу его принять.
— Ага, значит, оно уже прибыло. А в чем дело? Не тот размер?
— Я… не знаю. Я не примеряла. Но вы… Не было никакой необходимости заказывать его.
— Позвольте с вами не согласиться. Такая необходимость была.
— Да нет же! Это было очень старое платье. Я носила его несколько лет, а это… оно…
— Оно вам не понравилось?
— Не в этом дело.
Мой голос прозвучал так сурово, что граф улыбнулся.
— Правда? А в чем?
— В том, что мне и в голову бы не пришло принять его в подарок. Это исключено.
— Почему?
— Потому что я не вправе принять его.
— Мадемуазель Лосон, лучше скажите прямо, что вы считаете неприличным принимать от меня предмет одежды. Если, конечно, вы имеете в виду именно это.
— Почему я должна так считать?
— Не знаю. — Он снова неопределенно махнул рукой: чисто французский жест, который может означать все, что угодно. — Откуда мне знать, о чем вы думаете? Я просто пытаюсь найти какое-нибудь объяснение тому, что вы не хотите взять замену пещи, испорченной в моем доме.
— Но это платье…
— Чем платье отличается от любой другой вещи?
— Это моя личная вещь.
— А! Личная! Если бы я разбил у вас склянку с раствором, вы не позволили бы мне купить новую? Или причина в том, что платье… это вещь, которую вы будете носить… принадлежность туалета, так сказать?
Я отвела взгляд в сторону. Горячность, с которой он говорил, усиливала мою нервозность, но я стояла на своем:
— В такой замене не было никакой необходимости. В любом случае, зеленое платье намного дороже старого, стоимость которого вы хотите возместить.
— Трудно определить стоимость вещи. Черное платье вам очевидно дороже: лишившись его, вы очень огорчились и ни за что не соглашаетесь на другое.
— Вы упорно не хотите меня понять!
Он стремительно подошел ко мне и взял за плечи.
— Мадемуазель Лосон, — сказал он мягко, — не отказывайтесь. |