Изменить размер шрифта - +
Неважно, что пошли только слухи. Этого было достаточно, чтобы папарацци и репортёры начали капать, пока один из них что-нибудь да не обнаружит.

— Чего это у тебя вид такой, будто кто-то ударил твоего щенка? — спросила Виолетта, когда я закончила разговор.

Я взяла пульт и включила телевизор. Я пощёлкала по каналам, пока не нашла местные новости. В текущем эфире в углу экрана висела фотографии больницы. Слова «РАЗВИТИЕ СОБЫТИЙ» бежали внизу экрана.

Я вцепилась пальцами в пульт, слушая, как два ведущих обсуждали информацию, поступившую от безымянного источника в больнице. Подробности были настолько расплывчатыми, что если бы это был любой другой разговор, он бы не получил эфирное время. Прошло всего несколько месяцев со дня смерти Джексона Чейза, и очередное обращение в столь скором времени отправит всю медиасферу в безумный ажиотаж. Они уже спекулируют об идентификации новорожденного фейри, и почему обращение было проведено в полнейшем секрете.

— Джесси, — резко позвала меня Виолетта.

Я оторвала взгляд от телевизора.

— Что?

Она потянула пульт из моей руки.

— Если только ты не хочешь купить родителям новый пульт, отдай его мне.

Я раскрыла ладонь и увидела на пластиковом корпусе пульта две трещины.

— Чёрт.

Виолетта забрала у меня пульт и изучила повреждение, а потом выключила телевизор.

— Напомни мне не держать тебя за руку в следующий раз, когда ты будешь расстроена или зла.

— Потребуется время, чтобы привыкнуть к новой силе, — я расслабила пальцы. — Я позавчера случайно сломала картонную коробку с яйцами. Такой бардак был.

Она усмехнулась.

— Готова поспорить иметь такую силу довольно хорошо при охоте. Погоди, скоро у тебя будет полная сила и магия фейри.

Я скривила лицо.

— Фарис сказал, что у каждого нового фейри всё по-разному происходит. Некоторые просто просыпаются в один прекрасный день и, опа, обладают магией. Другие получают её рывками, и поначалу это происходит непредсказуемо. Похоже, я попала во вторую группу.

Смех Виолетты поднял мне настроение. Она положила пульт на кофейный столик и повернулась ко мне.

— Ты хороша во всём, что задумаешь. Не успеешь оглянуться, как будешь раскидывать гламуры по сторонам, как настоящий про.

— Я никогда ни на кого не буду накладывать гламур!

— Плохой пример, — она смущённо улыбнулась. — Но ты же поняла о чём я.

Я тягостно вздохнула.

— Прости. Я немного остро реагирую на всё это.

Она наигранно ахнула.

— Серьёзно? Никогда бы не подумала.

Она стала теребить кончики волосы, которые вновь покрасила в естественный чёрный цвет.

— Ты знаешь, почти каждый актёр и модель в мире хотели бы иметь твои проблемы, если бы это означало никогда не стареть.

Я критически взглянула на неё.

— Каждый актёр?

— Ну… за исключением Пола Радда. Парень вообще не стареет.

Я постучала пальцами по подбородку.

— Верно.

— Думаю, он фейримэн, — сказала она.

— Кто?

Она ухмыльнулась.

— Наполовину фейри, наполовину человек. Знаю-знаю, говорят, что такое невозможно, и у фейри с человеком никогда не будет детей, но вот он ставит это утверждение под большие сомнения.

Я фыркнула, и из меня вырвался смешок. Она присоединилась к моему веселью, и внезапно мне стало легче на душе.

— Тебе звонил кто-то из Агентства? — поинтересовалась она.

— Бен Стюарт.

Я рассказала ей всё, что услышала от него.

— В их распоряжении только слухи. Они не знают, что это была ты.

— Пока нет, но они узнают, — я откинулась на спинку дивана.

Быстрый переход