Изменить размер шрифта - +
Они не знают, что это была ты.

— Пока нет, но они узнают, — я откинулась на спинку дивана. — Мне надо отвлечься. Расскажи мне побольше о горячих актёрах, с которыми ты работаешь.

Виолетта закатила глаза.

— Ты тусуешься с Неблагим принцем и его королевской стражей и хочешь услышать о кучке актёров?

— Я не тусуюсь с ними, — мрачно парировала я.

Она открыла было рот, чтобы возразить, но тут раздался звонок в дверь. Я вскочила с дивана и пошла открывать. Виолетта последовала за мной. Выглянув в глазок, я ничуть не удивилась, что это были Конлан и Фарис. Прошло уже несколько дней с последнего раза, как кто-то из них навещал меня.

Я открыла дверь, и оба фейри поприветствовали меня улыбками. Их руки были заняты подарками.

— С днём рождения! — в унисон воскликнули они.

Я нахмурилась и отступила в сторону, пропуская их в дом.

— Я думала, фейри не празднуют дни рождения.

— Мы не празднуем, — сказал Фарис, поставив четыре подарка на стол. — Но мы знаем, насколько важна эта традиция для людей, и мы хотим помочь тебе отпраздновать твой праздник.

У меня защемило сердце.

— Спасибо.

Виолетта поймала мой взгляд и одарила меня в ответ взглядом, говорящим «Ты не тусуешься ними, да?»

Фарис указал на две коробки, обёрнутые в синюю бумагу.

— Это от Фаолина и меня. Две другие от Иана и Керра.

— А это от Лукаса и меня, — сказал Конлан, привлекая моё внимание к большой прямоугольной коробке, которую он нёс. Он подал мне более маленькую коробку. — Это от меня.

— Спасибо, — я быстро поблагодарила его, намеренно стараясь не смотреть на большую коробку, которую он приставил к стене. — Вы не должны были дарить мне что-либо.

— А мы захотели. Не каждый день у нашей лифахан день рождения.

Он обнял меня за плечи, прямо как в ночь нашего знакомства. Только вот на этот раз я не скинула его руку.

— Ты же не начала вечеринку без нас? — из дверного проёма раздался голос папы, напугав меня. — Прости, что опоздал. Чтобы забрать твой подарок, потребовалось больше времени, чем я предполагал.

— Папа, не надо было ничего дарить, — запротестовала я.

Он лишь улыбнулся и отошёл в сторону.

В поле зрения появилась рыжеволосая женщина и улыбнулась мне.

— С днём рождения, Джесси.

 

 

ГЛАВА 4

 

 

— Мам!

Я бросилась к ней и крепко обняла.

— Тебя отпустили на денёк?

Она похлопала меня по спине.

— Не совсем. Скорее на постоянку.

Я отпрянула и посмотрела на неё.

— Серьёзно? Ты теперь всегда будешь дома?

Мои уши заложило от серии пронзительного свиста. На нас неслась крошечная синяя фигурка. Финч подбежал к нам и, взобравшись по маминому телу, повис у неё на шее. Она накрыла ладонью его спину и улыбнулась, выглядя гораздо счастливее, чем в день своего пробуждения в больнице.

— Добро пожаловать домой, миссис Джей, — из-за моей спины выкрикнула Виолетта. — Хорошо выглядите!

Мама тихо рассмеялась.

— И я рада видеть тебя, Виолетта.

Её взгляд переместился на Фариса и Конлана.

— Я видела вас в больнице, но простите, не помню ваши имена.

Я представила их, и она пожала руку Фарису, а потом Конлану.

— Не знаю, благодарила ли я вас за ту ночь, когда вы спасли жизнь Джесси. Мы будем в вечном долгу перед вами за это.

— Мы рады, что оказались рядом, — робко ответил Фарис.

Конлан потрепал мои волосы.

— Жизнь была бы слишком скучной без Джесси.

Я отступила от него и бросила суровый взгляд в его сторону, а он лишь усмехнулся.

Быстрый переход