Изменить размер шрифта - +

   — Прежде всего Анрио, вашего Анрио, который вас любит и который предан вам, как никто в мире.
   — Ты так думаешь, Марго? – спросил Карл.
   — Государь! Я в этом уверена!
   — Я тоже, – отозвался Карл.
   — Но если вы в этом уверены, брат мой, – с удивлением сказала Маргарита, – почему же вы приказали его арестовать и посадить в Венсенн?
   — Потому что он сам просил меня об этом.
   — Он сам вас просил, государь?
   — Да, Анрио человек своеобразный. Быть может, он ошибается, но, быть может, он и прав: одно из его соображений заключается в том, что ему безопаснее быть у меня в немилости, чем в милости, дальше от меня, чем ближе, в Венсенне, чем в Лувре.
   — Ах, вот как! Понимаю, – сказала Маргарита. – Так он там в безопасности?
   — Еще бы! Что может быть безопаснее для человека, за жизнь которого Болье отвечает мне головой?
   — Спасибо, брат мой, спасибо за Генриха! Но… — Но что?
   — Но там есть и другой человек, государь… Быть может, я виновата, что он мне небезразличен, но он мне небезразличен, вот и все.
   — Кто же этот человек?
   — Государь! Пощадите меня… Я едва ли посмела бы назвать его имя моему брату.., и не посмею назвать его королю.
   — Это де Ла Моль? – спросил Карл.
   — Да! – ответила Маргарита. – Однажды вы хотели убить его, государь, и только чудом он избежал вашей королевской мести.
   — А ведь это было, Маргарита, когда он был виновен только в одном преступлении, но теперь, когда он совершил два… — Государь! Во втором он не виновен.
   — Бедная Марго! Разве ты не слышала, что говорила наша добрая матушка? – спросил Карл.
   — Карл! Я же сказала вам, что она лжет, – понизив голос, ответила Маргарита.
   — Вам, может быть, не известно о существовании некоей восковой фигурки, изъятой у де Ла Моля?
   — Конечно, известно, брат мой.
   — И то, что эта фигурка проколота иглой в сердце, и то, что к этой иголке прикреплен флажок с буквой «М»?
   — И это я знаю.
   — И то, что у этой фигурки на плечах королевская мантия, а на голове королевская корона?
   — Все знаю.
   — Что же вы на это скажете?
   — Скажу, что эта фигурка с королевской мантией на плечах и с королевской короной на голове изображает женщину, а не мужчину.
   — Вот что! – сказал Карл. – А игла, пронзающая сердце?
   — Это чародейство, которое должно пробудить любовь женщины, а не колдовство, которое должно убить мужчину.
   — А буква «М»?
   — Она означает вовсе не смерть, как говорила вам королева-мать.
   — Что же она означает? – спросил Карл.
   — Она означает.., означает имя женщины, которую любил де Ла Моль.
   — А как зовут эту женщину?
   — Эту женщину зовут Маргарита, брат мой, – сказала королева Наваррская, падая на колени перед постелью короля; она взяла его руку в свои и прижала к этой руке залитое слезами лицо.
   — Тише, сестра! – произнес Карл, оглядевшись вокруг сверкавшими из-под сдвинутых бровей глазами. – Ведь если слышали вы, то и вас могут услышать!
   — Мне все равно! – ; поднимая голову, воскликнула Маргарита.
Быстрый переход