Изменить размер шрифта - +

     Анна Шапленд не была новичком в своем деле. Она работала у главы нефтяной компании, частным секретарем у сэра Мервина Тодхантера, известного своей эрудицией, раздражительностью и неразборчивостью. Среди ее работодателей были два министра, археолог и видный общественный деятель. И всегда ее окружали мужчины. А теперь! Ну просто женский монастырь! Ни одного мужчины, не считая садовника Бриггса, которому под восемьдесят! И все этот Деннис! Преданный Деннис, возвращаясь из Малайи, Бирмы, из других стран, каждый раз просил ее стать своей женой. Дорогой Деннис! Он очень мил, но быть его женой, наверное, так скучно!
     Анна снова выглянула в окно и увидела человека, подстригавшего газон. Но это был не Бриггс. Молодой, стройный, и совсем не похож на деревенщину. Она несколько минут наблюдала за молодым человеком. Его движения были уверенными, похоже, он знаком с этой работой. Возможно, что он действительно садовник.
     "Почему он оглядывается? - удивилась Анна. - Как будто боится показаться смешным".
     Оставалось напечатать еще одно письмо, а потом можно прогуляться по саду.

3

     Мисс Джонсон, экономка, занималась распределением девушек по комнатам, знакомилась с новичками и приветствовала старых учениц. Она была рада, что снова начался учебный год, потому что во время каникул оставалась не у дел. У нее были две сестры, но, обремененные большими семьями, они не часто приглашали к себе мисс Джонсон, да и сами приезжали к ней очень редко. Так что мисс Джонсон, хотя и искренне любила сестер, жила только интересами Мидовбанка.
     - Мисс Джонсон! - окликнула ее одна из учениц.
     - Что, Памела?
     - Мисс Джонсон, у меня сломался замок в чемодане, а из него что-то течет! Я думаю, это масло для волос.
     - Ну, скорей же, скорей, - сказала мисс Джонсон, торопясь помочь ей.

4

     По лужайке быстро шла мисс Бланш, новая учительница французского языка. Она с уважением посмотрела на сильного молодого человека, чинившего изгородь.
     Мисс Бланш была стройна, и если бы не остренький носик с хитрыми узкими глазами, делавшими ее похожей на мышку, ее можно было назвать привлекательной.
     Ее глаза скользнули к машинам, стоящим перед домом. Она мысленно оценила их. Этот Мидовбанк, конечно, ужасен! Она прикидывала, какую пользу можно извлечь из мисс Бульстрод… Да, действительно! Ужасен!

5

     Мисс Рич, которая преподавала английский язык и географию, прогуливаясь перед домом с булочкой в руке, оступилась, потому что была крайне рассеянной особой.
     "Скорей обратно, - сказала она себе. - Здесь, кажется, розы… Не хватало только сейчас порвать чулки!"
     Она почувствовала, что кто-то сзади помогает ей выбраться из злосчастного куста. Молодой садовник сказал:
     - Будьте осторожней, мисс.
     - Благодарю вас, - ответила Эйлин Рич, даже не взглянув на молодого человека.

6

     Мисс Роуан и мисс Блейк, молоденькие учительницы, шли к спортивной площадке. Мисс Роуан была худощавой и темноволосой, мисс Блейк, наоборот, пухленькой блондинкой. Они оживленно обсуждали свою недавнюю поездку во Флоренцию: картинную галерею, прогулки по городу и в горы, местную кухню и двух молодых итальянских джентльменов.
     - Конечно, - говорила мисс Роуан, которая преподавала психологию и экономию, - полные здоровья, чувств.
     - Но Джузеппе не удивился, когда узнал, что я преподаю в Мидовбанке, - не слушая ее, тараторила мисс Блейк.
Быстрый переход