Изменить размер шрифта - +
Образуются азот и вода. Мутное пятно, видимое с орбиты, - первые тучи на Терре. Скоро из них пойдёт дождь, соседняя равнина станет дном моря, и когда-нибудь на Червлено Плато, где находится его станция, будут построены морские курорты. А пока надо сохранить в спокойном состоянии недра планеты. Каждый лишний градус, на который нагреется океан, на несколько лет отдалит заселение Терры. Поэтому в Центре были недовольны, когда Па-оло сообщил, что ему пришлось пробивать вулкан. Червлено Плато - один из спокойных участков, вулканы здесь не запланированы вовсе. Зато, сдавая через шесть часов дежурство, Паоло с гордостью доложил, что задействовано всего два с четвертью процента лимитной мощности.

    Сдав дежурство, Паоло облачился в скафандр и вышел со станции в густо-лиловые вечные сумерки Терры. Дул довольно сильный ветер, но это был ещё местный ветер. За двое суток воздух от «Факела» сюда не доберётся. И всё-таки словно чуть прозрачнее стал лиловый, аммиачный воздух.

    За стенами станции бушевал ураган. Истерзанные полосы бурых туч, словно сошедших с японской гравюры, проносились по небу, в них чудилась сила и необычность.

    Кончилась третья неделя работы «Факела». Индикаторы показывали семь десятых процента азота и следы кислорода. В основном ещё атмосфера была аммиачной, но повсюду кипела и бурлила, растревоженная вторжением людей.

    Паоло собирался в гости. Червлено Плато только что вызвали со станции Глубокий Хребет и пригласили к себе всех свободных. Свободным оказался один Паоло. Нильсен спал, и будить его было делом безнадежным, а братья Гварамадзе лететь не могли: один дежурил, другой заступал на дежурство через час.

    Паоло жил на будущем побережье среди не построенных пока санаториев, а станция Глубокий Хребет располагалась на дне будущего моря, у подножия будущего архипелага. Сейчас архипелаг представлял собой горную цепь. У Терры всё было в будущем. Оказавшись на станции, Паоло потянул носом воздух и сказал встречавшему его Семёну Данько:

    -  Странно у вас пахнет. Как в скафандре… - Потом, догадавшись, хлопнул себя по лбу и воскликнул: - Голова! У вас же ничем не пахнет, а я привык к аммиаку!

    -  Смотри, доиграетесь, - предупредил Данько. - Начнутся катаклизмы, а у вас герметичности нет.

    -  Не начнутся, - уверенно пообещал Паоло, - а в случае чего мы в Диск перейдём.

    -  Как знаете. Я бы рисковать не стал. А теперь - о деле. Натягивай, друже, скафандр - и пошли. Патрик ждёт.

    Глубокий Хребет поднимался в небо почти отвесной стеной, и у его подножия, где прилепилась станция, было относительно тихо. Одни косматые обрывки облаков, разбивавшиеся о вершины, давали представление о том, что делается наверху.

    -  Заметь, Паолино, - сказал Данько, - здесь будет одна из самых глубоких впадин океана, а названия ей до сих пор не придумали.

    -  Сначала сделайте океан, - отозвался Паоло.

    -  За нами дело не станет, - ответил Данько и изо всех сил крикнул: - Патрик, куда ты запропастился?!

    У Паоло зазвенело в ушах от вопля, услужливо переданного мембранами прямо в уши, поэтому голос Патрика Хемстона показался очень тихим.

    -  Не надо шуметь, Семён, мы не в степи.

    -  В степи нельзя шуметь, - смягчившись, проговорил Данько. - В степи слушать надо.

    Прежде Данько работал на восстановлении заповедников. Степные зоны пострадали особенно сильно, приходилось тратить массу труда, чтобы хоть частично восстановить разрушенную эрозией почву. А когда открылся проект «Терра», Данько улетел сюда, чтобы не восстанавливать, а заново создавать почву.

Быстрый переход