Изменить размер шрифта - +
Они снова начали дышать. Многие из них искоса бросали взгляды друг на друга, и послышался ропот. Наконец сзади послышался чей‑то голос:

– Ты сказал – из камня,  Кирка‑Лопата?

– Совершенно верно, – ответил Билл.

– Ты имеешь в виду – из кусков камня? – спросил из передних рядов Еще‑Варенья.

– Именно так, – ответил Билл. – Третий брат сложил свои стены, начав снизу с больших булыжников, а затем переходя к все меньшим и меньшим камням, плотно укладывая их и промазывая промежутки между ними сырой глиной, которая вскоре затвердела. Он уложил на каменные стены деревянные балки, а затем поставил крышу из тяжелых бревен, спускавшихся с главной перекладины, опиравшейся на четыре столба, поставленных в одну линию и вкопанных в землю.

Насколько было известно Биллу, никто из дилбиан никогда не помышлял о том, чтобы построить дом с каменными стенами. Судя по всему, как он заметил, наблюдая и слушая со своей бочки, эта идея была совершенно новой для жителей деревни. Потребовалось некоторое время, чтобы недоверчивые, и изумленные голоса наконец утихли. Но в конце концов все смолкли, словно заинтересованные дети, и все взгляды вновь обратились к нему.

– Продолжай, Кирка‑Лопата, – сказал Еще‑Варенья. – Третий брат был внутри своего дома из камня, а снаружи был Коббли, который знал, что он там. Что было дальше?

– Полагаю, вы сами можете догадаться, – сказал Билл, – что Коббли, естественно, не повернулся и не ушел, оставив третьего брата в покое.

Селяне понимающе загудели, искренне соглашаясь с ним. Они явно полагали, что никакой Коббли, сожрав двоих из трех братьев, не оставил бы в покое третьего.

– Коббли постучал в дверь – это была деревянная дверь, но три перекладины надежно удерживали ее изнутри... – начал Билл, но на этот раз его прервали из первых рядов слушателей.

– Он‑постучал‑в‑дверь‑и‑сказал‑что‑он‑путник‑и‑спросил‑можно‑ли‑войти – а‑брат‑сказал‑что‑нет... – выпалила Совершенно Очаровательная, не в силах выдержать дальнейшего напряжения.

– Совершенно верно, – быстро сказал Билл, прежде чем остальные успели наброситься на возбужденную Совершенно Очаровательную, чтобы остановить ее. – И, конечно, Коббли ответил ему так же, как и первым двум братьям, сказав, что он дунет, плюнет и снесет дом. И знаете, что сказал ему третий брат?

Отрицательно качая головами, все, как один, ответили, что не знают, не без нескольких неприязненных взглядов в сторону Совершенно Очаровательной, хотя та настаивала на своем невежестве столь же громко, как и остальные.

– Третий брат сказал, – таинственно проговорил Билл. – «Можешь дуть и плевать сколько хочешь, Коббли, но ты ничего не сможешь сделать с этим домом!» И с этими словами он вновь вернулся к своей работе, заканчивая укладывать глину вокруг очага, который он сделал в одной из стен. Что ж, – продолжал Билл, – Коббли дул и плевал, дул и плевал! И ДУЛ, и ПЛЕВАЛ! Но он не смог даже пошевелить этот каменный дом.

Эта информация вызвала радостные возгласы обитателей Мокрого Носа.

– Но Коббли не сдавался... – сказал Билл, когда толпа несколько успокоилась.

Мгновенно вновь наступила полная тишина. Он почувствовал на себе напряженный взгляд дилбиан.

– Коббли посмотрел на дверь и понял, что ему никогда туда не попасть, – сказал Билл. – Но потом Коббли посмотрел на крышу – и что же он там увидел? Трубу от очага, который только что соорудил третий брат. А на самом ее верху была дыра, которая вела прямо внутрь дома. Тогда он прыгнул на крышу...

Толпа снова в страхе застонала.

– Он взбирался по бревнам крыши, пока не оказался у основания трубы.

Быстрый переход