Изменить размер шрифта - +

     - Я вернул вам корабль, - произнес голос. - Я отдал вам локоны. Не поминайте меня лихом... будьте снисходительны к старику.
     Они взлетели по трапу, скользнули в открытый люк и захлопнули его за собой.
     Сев за пульт управления, Гэри хотел включить прогрев двигателей, но обнаружил, что он включен. Датчики показывали - дюзы уже прогреты.
     Гэри направил корабль в круг, стараясь попасть точно в середину сияющего над ними колеса.
     Ему это удалось. Мрак сомкнулся над ними. Затем снова показался свет - и вот уже внизу город Инженеров... разрушенный город. Его величественные башни сметены, на улицах - кучи обломков разрушенных зданий, облако каменной пыли, размолотой атомными бомбами, висело над ними.
     Гэри оглянулся, радуясь, что они все-таки вернулись, и увидел слезы на глазах Кэролайн.
     - Бедный, несчастный, одинокий старик, - шептала она.

Глава 16

     Город Инженеров лежал в развалинах, от полной гибели его отстояли лишь жалкие остатки боевого флота Инженеров, которые продолжали отчаянно биться с полчищами Церберов.
     Величественные башни были сровнены с землей, над аллеями и парками стояло облако пыли, белокаменные здания были разрушены до основания и превращены в пыль. С хаотично разбросанными глыбами камня мешались искореженные обломки космических кораблей Инженеров и Церберов, погибших в бою и упавших в горящие развалины.
     Гэри с тревогой бросил взгляд на небо.
     - Надеюсь, они продержатся, пока мы накопим энергию.
     Кэролайн оторвала взгляд от показаний приборов, установленных на крыше лаборатории:
     - Она накапливается очень быстро, - сказала она. - Я даже боюсь, что она может вырваться из-под контроля. Но чтобы начать, нам нужно довольно много. Если первый удар не уничтожит Церберов полностью, другой возможности у нас уже не будет.
     Гэри вспомнил прошедшие дни лихорадочной работы, их безумную гонку со временем. Он вспомнил, как Кингсли и Томми отправились к самой границе вселенной, чтобы, вычленив из нее часть, замкнуть гиперсферу, которая отделилась от материнской вселенной и стала самостоятельной вселенной в межпространстве.
     Для этого потребовалась энергия, непрерывный поток энергии, который поступал от магнетических трансмиттеров Инженеров, узким пучком пересекая пространство, и был постоянно наготове для создания новых гиперсфер. Но еще больше энергии потребовалось, чтобы обернуть гиперсферу через теоретическое пятое измерение, чтобы она стала тем же самым, что и межпространство: областью, где нет времени, где совершенно иные законы природы. Это не была ни сфера, ни гиперсфера; это было чуждое измерение, которое совершенно не поддавалось ни описаниям, ни определениям и которое невозможно было обнаружить ни одним из шести чувств.
     Но что бы это ни было, оно висело над городом, хотя его и невозможно было обнаружить. Его нельзя было ни увидеть, ни почувствовать; это была, неосязаемое воплощение уравнений, нацарапанных Кэролайн на внутренней стороне мятого конверта. Конверта, как теперь вспомнил Гэри, в котором было письмо от кредитора, заподозрившего, что ему долго придется ждать своих денег. "Платеж просрочен", - гласило письмо. Гэри усмехнулся.
     Кредитор на далекой Земле, несомненно, каждый месяц аккуратно уведомляет его о нарастающих процентах.
     Находясь за пределами вселенной, крошечная рукотворная гиперсфера дрейфовала вдоль нее, создавая пульсирующее натяжение, которое порождало загадочную энергию вечности. Энергия эта сейчас просачивалась во вселенную и накапливалась пятимерным континуумом, парившим над городом.
Быстрый переход