Изменить размер шрифта - +

– Как тебе живётся на новом месте? Ты довольна?

 

 

 

– Чертовски забавным! – сухо отозвался Квиллер. – Мне пришлось выступать перед пятьюдесятью колясочниками и двумя лежачими. Они слушали внимательно, но все время издавали звуки, не совсем желательные в обществе. После представления смотрители раздавали им бананы, так они, все как один, презентовали кожуру мне.

 

 

– Тебя ничем не смутишь, Квилл!  Je t'adore!  – заключила Хикси.

 

Он только и мог, что гневно хмыкнуть в усы, после чего спросил:

 

– Как собираешься отмечать День благодарения?

– Доктор Герберт с несколькими приятелями приедет из Брр, а мадам Герберт нацелилась приготовить перепелов, фаршированных абрикосами. Ну а ты как?

– Полли зажарит индейку, Арчи с Милдред придут к нам в гости.

 

Едва он успел повесить трубку, как кошки, услышав слово <индейка>, влетели в библиотеку.

 

– Прошу прощения, господа! Ложная тревога, – извинился Квиллер.

Коко, после шторма вновь приступивший к исследованиям, перестал собирать обрывки наждачной бумаги, мешочки из-под чая, кусочки соленых ирисок и прочие домашние мелочи. Теперь он рылся в библиотечном чулане и извлекал оттуда на свет почтовые открытки, вырезки из газет, конверты с иностранными марками и прочее. Однажды его добычей стала пожелтевшая вырезка из газеты <Пикаксский пятицентовик>, которая выходила в прежние времена и преемником которой стала <Всякая всячина>. Это была колонка <Бракосочетания>, и одно сообщение привлекло внимание Квиллера:

 

 

Лена Фут, дочь мистера и миссис Арнольд Фут из округа Локмастер, сочетается с Гилбертом Инчпотом из города Брр.

18 октября

 

На полях чернилами кто-то вывел дату – 1961. Эту дату Квиллер посчитал верной, сопоставив её с возрастом Ненси. Лена Фут, мать Ненси, многие годы служила экономкой у Эвфонии Гейдж. Очевидно, она начала работать в доме Гейджев ещё до того, как вышла замуж.

Что Эвфония преподнесла молодым в качестве свадебного подарка? Деревянные щипцы для колки орехов? Он вложил вырезку в конверт с адресом Ненси и добавил к ней листок с выражением благодарности за её помощь в показе трех спектаклей с уведомлением о том, что после праздника, возможно, предстоят ещё показы.

На шестой день после большого снега Квиллеру удалось отправить письмо. Он также договорился отобедать с Джуниором в закусочной <У Луизы>, намереваясь вручить ему то самое золотое кольцо и другие интересные вещи, которые отыскал Коко.

Однако когда он собрался выйти из дома, чтобы встретиться с Джуниором, то обнаружил, что ящик письменного стола полуоткрыт, а коробочка с кольцом исчезла.

 

– Чёрт бы побрал этих кошек! – вскипел Квиллер.

 

Он был уверен, что это Юм-Юм открыла ящик своими изящными длинными коготками, и не сомневался в том, что именно Коко, этот  Фейген в кошачьем обличий, подбил её на столь бесчестный поступок. Времени на то, чтобы обшарить пятнадцать комнат и пятьдесят чуланов, у него не было, и он поспешил в закусочную, где Джуниор уже дожидался его, сидя в отдельном кабинете.

Редактор встретил его вопросом:

 

– Надеюсь, ты не забыл принести дедушкино кольцо?

– О чёрт! Ну конечно же забыл! – с досадой воскликнул Квиллер (подобная импровизация не составила для него никакого труда).

– Дежурное блюдо сегодня, – возвестила Луиза, кладя на стол перед ними два меню в твердых папках, – фасолевый суп и сандвичи с ветчиной.

– Просим минутку на размышление, – сказал Квиллер, – а пока принесите нам, пожалуйста, кофе.

Быстрый переход