Возле окна стояла огромная книга, раскрытая на странице с изображением заросшего сада. Казалось, картинка закрыта толстым стеклом.
Шерсть на загривке Чудовища поднялась, он грозно зарычал. Он знал, что в библиотеке водятся волшебные книги, но он видел впервые. Чутье подсказывало ему, что книга чужая, а ее магия темная и злая.
– Что это, хозяин? – спросила миссис Поттс.
– Заколдованная книга. Только я ее здесь раньше не видел. Не уверен, что она безопасна.
– Никому не приближаться! – приказал Когсворт.
Он схватил линейку, лежащую в углу, и ткнул ею в книгу. Послышался звук, словно линейка погрузилась в раскрошенный лед.
– Белль внутри, – сказал Чип.
– Откуда ты знаешь, малыш? – спросил его Люмьер.
Чип указал на пол. Прямо перед книгой лежала голубая лента – лента Белль.
– Она сбежала от нас. Ушла навсегда, – упавшим голосом произнес Чип.
Чудовище понимал, что означает это уныние в голосе. С уходом Белль слуги теряли последнюю надежду, что заклятие когда нибудь спадет. А значит, они останутся в своем виде навсегда.
Миссис Поттс старалась не подать виду, но Чудовище все равно услышал вырвавшийся у нее тихий всхлип. Он понял, что горюет она не о себе и не о нем. Предметом ее страданий был Чип, маленький мальчик, чья жизнь завершится в этом заколдованном месте, так и не успев начаться.
Когсворт молча положил линейку обратно. Свечки Люмьера потухли, он с горечью смотрел на опечаленную Плюметт.
Чудовище поднял с пола голубую ленту и отвернулся от книги.
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ДЕВЯТАЯ
– Теперь направо или налево? – спросил Люцианос, когда они выбежали к пыльной дороге.
– Налево! – задыхаясь, крикнула Белль в ответ. Она бросилась было по дороге, но замедлила шаг и оглянулась. Манекена сзади не было.
– Отто, где ты? – Белль вошла обратно в аллею. Вскоре она увидела его. Он лежал прямо возле дороги и неподвижно глядел в небо.
Белль помогла ему встать.
– Что ты делаешь? Сейчас не время валять дурака. Нам еще столько идти!
– Я… я упал, – сказал Отто. Пошатываясь, он побрел к дороге, но у самого края тропинки словно наткнулся на невидимую стену и снова очутился на земле.
– Ничего не понимаю, что происходит? – громко спросила Белль и взяла его за руку. – Мы пройдем вместе, держись.
Она сделала шаг на дорогу, потянув Отто за собой. Но ничего не помогало. Белль могла ступить на дорогу, а Отто нет.
Люцианос опустился к ней на плечо.
– Похоже, работа графини, – мрачно произнес он. – Она сделала так, что он не может отсюда выйти.
– Все верно, – кивнул Отто. – Поэтому остальные куклы и марионетки и не гонятся за нами. Они не могут выйти из летнего домика. Вы должны идти без меня.
– Ну уж нет! – воскликнула Белль. – Должен же быть способ вызволить тебя отсюда!
– Нет никакого способа, – сказал Отто. – Ты теряешь время. Ступай, Белль. Уходи.
– Но что будет с тобой? Вдруг графиня узнает, что ты мне помог? Она же накажет тебя!
– Непременно! Но она не может ничего со мной сделать, если у меня закончится завод – Отто подмигнул Белль. – Поэтому я тебя прошу…вынь ключ из моей спины и выбрось в пруд. Или в ручей. Или спрячь куда – нибудь, где она его не найдет.
– Но это значит… ты тогда… умрешь…
– Ничего страшного, Белль, – спокойно произнес Отто. – В свой последний час я жил и любил по – настоящему, и испытывал столько чувств, что иной человек не испытывает и за всю жизнь.
Белль крепко обняла его.
– Прежде, чем ты уйдешь, обещай мне одну вещь, – прошептал он. |