Изменить размер шрифта - +

     - Думаю, что можно, но только самым близким родственникам, - вежливо ответил врач. Он очень удивился, заметив, что мать и дочери

повернулись к невысокому тучному человеку, одетому во фрак, будто собираясь выслушать его решение.
     Тучный человек заговорил. Голос выдавал его итальянское происхождение.
     - Дорогой доктор, - сказал дон Корлеоне. - Это верно, что больной умирает?
     - Да, - ответил доктор Кеннеди.
     - Значит, тебе здесь делать нечего, - сказал дон Корлеоне. - Об остальном мы позаботимся. Мы утешим его. Мы закроем его глаза. Мы похороним

его и будем плакать на его похоронах. Мы позаботимся о его жене и дочерях.
     Столь недвусмысленная речь заставила госпожу Абандандо все понять, и она разрыдалась. Доктор Кеннеди пожал плечами. Этим крестьянам ничего

не втолкуешь. В то же время он почувствовал справедливость грубого замечания этого человека. Он свое дело сделал. Тем же вежливым тоном доктор

Кеннеди сказал:
     - Подождите, пожалуйста, пока сестра не позволит вам войти, мы обязаны сделать несколько необходимых процедур.
     Сестра вернулась в палату, и они остались ждать. Наконец, она снова вышла и, оставив дверь открытой, пригласила их войти. Она прошептала:
     - Он бредит от боли и жара, постарайтесь не волновать его. Вы все, кроме его жены, можете посидеть рядом с ним только несколько минут.
     Тут она узнала Джонни Фонтена, который оказался рядом с ней, и глаза ее широко раскрылись. Тот слабо улыбнулся ей, а она вперила в него

призывный взгляд. Джонни записал ее адрес (в будущем может пригодиться), а потом зашел вслед за остальными в палату.
     Долго боролся Дженко Абандандо с болезнью, но теперь побежденный и обессиленный, лежал на высокой кровати. Он так истощал, что от него

остался один скелет, а то, что раньше было густой, черной шевелюрой, превратилось в редкий безобразный клок волос. Дон Корлеоне весело

воскликнул:
     - Дженко, дорогой друг, я привел к тебе своих сыновей, и посмотри, даже Джонни приехал из Голливуда.
     Умирающий поднял на дона глаза, полные лихорадочного блеска.
     Дон пожал руку своему старому другу. Он сказал:
     - Поскорей выздоравливай, и мы вместе поедем в нашу деревню в Италию. Поиграем, как наши отцы и праотцы, в бокки возле винной лавки.
     Умирающий отрицательно покачал головой. Он дал знак молодым и жене отойти от кровати и своей костлявой рукой крепко прижал дона к себе. Он

пытался говорить. Дон наклонил голову, а потом сел на стул у кровати. Дженко Абандандо бормотал что-то об их детстве. Потом его черные, как

смоль, глаза хитро заблестели, и он что-то быстро зашептал. Дон склонился к нему еще ниже, и, присутствующие удивленно смотрели на слезы,

которые текли по лицу дона Корлеоне. Дрожащий голос стал сильнее и заполнил собой всю комнату. Сделав отчаянное, нечеловеческое усилие,

Абандандо поднял голову с подушки, посмотрел вокруг невидящими глазами и показал пальцем на дона:
     - Крестный отец, крестный отец, - воскликнул он. - Спаси меня от смерти, умоляю тебя. Мясо горит у меня на костях, и чувствую, как черви

поедают мой мозг. Вылечи меня, крестный отец. Ты всесилен, только ты можешь осушить слезы моей несчастной жены. Детьми мы вместе играли в

Корлеоне, а теперь ты позволишь мне умереть? На моей совести много грехов, и я боюсь ада.
     Дон молчал.
Быстрый переход