— И никто… вы все уверены в этом… не подходил к столу до подписания завещания?
— Попытаюсь, если это получится, воссоздать весь этот эпизод, — сказала Магда, прищурившись.
— К столу никто не подходил, — сказала София, — и дед не вставал из-за стола.
— Стол стоял так же, как сейчас? Он не был подвинут ближе к двери, к окну или какой-нибудь портьере?
— Он стоял так же, как сейчас.
— Пытаюсь понять, каким образом могла быть произведена подмена, — сказал Тавенер. — Ведь, так или иначе, документ подменили. Мистер Леонидис был в полной уверенности, что подписывает тот самый документ, который только что зачитал вслух.
— А подпись могла быть стерта? — спросил Роджер.
— Нет, мистер Леонидис. Иначе остались бы какие-нибудь следы. Есть еще одна возможность: это может быть не тот документ, который мистер Гейтскил прислал мистеру Леонидису и который тот подписал в вашем присутствии.
— Ничего подобного, — сказал мистер Гейтскил. — Могу поклясться, что это тот самый подлинный документ. На бланке, в левом верхнем углу, был какой-то изъян… очертаниями немножко напоминал самолет. Я еще тогда обратил на это внимание.
Все присутствующие в недоумении поглядывали друг на друга.
— Совершенно необычайное обстоятельство, — сказал мистер Гейтскил. — Ничего подобного в моей практике еще не бывало.
— Вся эта история невероятна, — сказал Роджер. — Мы все здесь присутствовали, такого произойти просто не могло.
Раздалось сдержанное покашливание мисс де Хэвиленд.
— Что толку говорить, что что-то случившееся не могло случиться, — заметила она. — Как обстоит дело теперь — вот что я хотела бы узнать.
К Гейтскилу немедленно вернулась осторожность, присущая людям его профессии.
— Положение придется очень тщательно проанализировать, — заявил он. — Этот документ, разумеется, аннулирует все предыдущие завещания и распоряжения. Множество свидетелей могут подтвердить, что мистер Леонидис подписал то, что он, несомненно, считал данным документом. Гм-м… Весьма любопытный случай. Настоящая юридическая проблема.
Тавенер взглянул на часы.
— Обеденное время, — сказал он. — Извините, что я вас всех задержал.
— Не останетесь ли пообедать с нами, инспектор? — спросил Филип.
— Благодарю вас, мистер Леонидис, но я должен встретиться с доктором Греем в Суинли-Дине.
Филип обратился к поверенному:
— Вы обедаете с нами, мистер Гейтскил?
— Благодарю вас, Филип.
Все встали. Я незаметно приблизился к Софии. — Я ухожу или остаюсь? — тихо спросил я. Вопрос прозвучал комично, будто название какой-то старомодной песенки в викторианском стиле.
— Мне кажется, что тебе лучше уйти, — так же тихо ответила София.
Я незаметно выскользнул из комнаты вслед за Тавенером. Джозефина каталась туда-сюда, стоя на планке двери, ведущей в подсобные помещения. Судя по ее виду, она была чем-то чрезвычайно довольна.
— Полицейские — настоящие болваны, — заметила она.
Из гостиной появилась София.
— Чем ты занималась, Джозефина?
— Помогала нянюшке.
— Уверена, что ты подслушивала под дверью!
Джозефина скорчила ей гримасу и удалилась.
— На редкость трудный ребенок, — сказала София.
Глава XI
Я вошел в кабинет заместителя комиссара в Скотланд-Ярде и застал там Тавенера, который заканчивал свой, по-видимому, неутешительный отчет. |