— Я скажу: НЕТ! Это отвратительная пьеса, и маме эта роль совершенно не подходит. Поставить такую пьесу означало бы просто выбросить деньги на ветер!
Я не смог удержаться от улыбки.
— Чему это ты улыбаешься? — подозрительно спросила София.
— Начинаю понимать, почему дед завещал деньги именно тебе. Яблочко от яблони недалеко падает, София.
Глава XX
В то время я очень сожалел о том, что Джозефина была лишена возможности участвовать во всех событиях. Уж она-то получила бы огромное удовольствие! Процесс выздоровления шел быстро, и ее возвращения ждали со дня на день, но тем не менее она пропустила еще одно важное событие.
Однажды утром, когда я, София и Бренда были в альпинарии, к парадному входу подъехала машина. Из нее вышли Тавенер и сержант Лэм. Они поднялись по ступенькам и скрылись в доме.
Бренда застыла на месте, уставившись на машину.
— Опять эти люди, — сказала она. — Они вернулись, а я-то думала, что они махнули на все рукой… я-то думала, что все уже позади.
Я увидел, как она вздрогнула всем телом.
Она присоединилась к нам минут за десять до этого. Кутаясь в шиншилловый жакет, она сказала:
— Вот, вышла пройтись и подышать свежим воздухом, иначе можно лишиться рассудка. Стоит мне выйти из ворот, как там уже поджидает какой-нибудь репортер и набрасывается на меня с вопросами. Чувствуешь себя как в осажденной крепости. Когда-нибудь будет этому конец?
София высказала предположение, что репортерам скоро все это надоест.
— Вы могли бы пользоваться машиной, — добавила она.
— Я же сказала, что мне необходимо совершать прогулки.
Неожиданно она резко спросила:
— Вы собираетесь уволить Лоренса, София? Почему?
София ответила спокойным тоном:
— В отношении обучения Юстаса у нас изменились планы. А Джозефина отправится в Швейцарию.
— Вы очень расстроили Лоренса. Он думает, что ему не доверяют.
София ничего не ответила. Именно в этот момент и прибыл Тавенер.
Поеживаясь от влажного осеннего воздуха, Бренда пробормотала:
— Что им надо? Зачем они приехали?
Я знал, зачем они приехали. Я ничего не сказал Софии о найденных в кубовой письмах, но мне было известно, что их уже передали в канцелярию главного прокурора.
Из дома показался Тавенер. Он пересек дорожку и газон, направляясь к нам. Бренду била дрожь.
— Что ему надо? Что он хочет? — нервно повторяла она.
Тавенер подошел к нам. Он заговорил отрывисто, официальным тоном:
— У меня имеется ордер на ваш арест, миссис Леонидис. Вы обвиняетесь в отравлении эзерином Аристида Леонидиса, совершенном 19 сентября сего года. Должен предупредить, что все сказанное вами может быть использовано в качестве доказательства в судебном процессе.
И тут Бренда потеряла самообладание. Она вскрикнула, прижалась ко мне. Она кричала:
— Нет, нет, нет, все это неправда! Чарльз, скажите им, что это неправда! Я этого не делала. Я ничего не знала об этом. Это заговор. Не давайте им увозить меня. Это неправда. Поверьте мне, это неправда… я ничего не сделала…
Это было ужасное зрелище. Я пытался успокоить ее, разжал ее пальцы, вцепившиеся в мой рукав. Сказал ей, что найду для нее адвоката… что она должна успокоиться… что адвокат сделает все, что нужно…
Тавенер осторожно взял ее под руку.
— Пойдемте, миссис Леонидис, — сказал он. — Вы не хотите надеть шляпку? Нет? Ну тогда поедемте, не заходя в дом.
Она отпрянула от него и уставилась ему в лицо огромными кошачьими глазами.
— А Лоренс?! — воскликнула она. |