– Твоя пушка говорит? – скептически скривился Римо.
– Она приспособлена к моему голосу, – выпалил Уинстон. – И всегда повторяет то, что я скажу. Как же она смогла воспринять твой голос?
– Вот тебе и доказательство, Римо! – запрыгал от радости Чиун.
– С каких это пор говорящее ружье может служить доказательством отцовства?
– Почему ты вернулся, несмотря на мое ясно выраженное пожелание, Уинстон? – строго спросил Харолд В. Смит.
– Чтобы отплатить тебе, бесчувственный дядюшка!
– Что же Я сделал плохого? Я растил тебя, поддерживал, позаботился о том, чтобы ты состоялся в жизни.
– И, как только смог, выпихнул меня в военное училище! – взорвался Уинстон. – Я думал, ты мой дядя. Думал, ты мной гордишься. Теперь я понял, что был своего рода подопытным кроликом. И вся моя жизнь – сплошная ложь.
– Что ж, теперь ты член клуба, – резюмировал Римо. – Ты еще не знаешь, что он сделал со мной.
– А что?
– Я уже двадцать лет как умер.
Уинстон побелел так, что стало заметно даже под боевой раскраской.
Смит откашлялся.
– Уинстон, только временные обстоятельства вынудили меня отказаться от тебя. Я сожалею о холодном тоне своего письма, но это было сделано в твоих же интересах.
– Большое спасибо! – иронически поклонился парнишка.
– Теперь кризис преодолен, – продолжил Смит. – В моей власти вернуть тебя в подразделение с минимальными дисциплинарными взысканиями.
– С каких это пор ты стал адмиралом?
Смит заморгал.
– Больше я ничего не могу сказать.
– Нет уж, спасибо. Пускай лучше меня возьмут на поруки.
– Ну так иди, – сказал Римо, открывая перед ним дверь. – Никто тебя не держит.
– А парень?
Чиун отнял свои пальцы, Уинстон Смит встал и подобрал оружие.
Римо долго смотрел ему в глаза.
– Нет, он мне не родственник, – наконец заключил он.
– Могу сказать то же самое, – заметил Уинстон.
– Мне жаль, что вы оба узнали правду так внезапно, без всякой подготовки, – произнес Харолд В. Смит. – Но факт остается фактом. Ты мой сын, Римо, а ты, Уинстон, мой внук, сын Римо.
– Докажите! – складывая руки на груди, воскликнул Римо.
– Ага, – поддержал Уинстон, повторяя жест Римо. – Докажи!
Чиун в отчаянии схватил себя за остатки волос.
– Слепцы!
– Можно вернуться к тому моменту, когда нас прервали, – сказал Смит. – Я позвоню своей жене в дом ее сестры.
Смит сел и начал набирать номер.
– Это Харолд. Как дела? Моя жена у тебя? Спасибо. Дай ей трубку.
Смит включил громкоговоритель.
Миссис Смит, казалось, была в шоке.
– Харолд! Где ты?
– В Фолкрофте. Все в полном порядке. ФНУ ушло. Это было простое недоразумение. Можешь вернуться домой завтра, если не сегодня вечером.
– Харолд, это было ужасно. Они выбросили меня на улицу!
– Я знаю, дорогая. Но теперь все позади. Мод, я хотел бы продолжить разговор, который мы начали прошлой ночью.
– Разговор?
– Да. Ты ведь помнишь, как пришла в Фолкрофт прошлой ночью?
– Харолд, я всю ночь провела здесь – сходила с ума от беспокойства. Я пыталась звонить в больницу, но никто не мог мне ничего объяснить.
– Да что ты говоришь?! – изумился Смит. Он недоуменно захлопал глазами.
– Харолд, в чем дело? Ты здоров?
– Нет, ничего, – взволнованно отозвался Смит. – Вероятно, это был сон. Я приеду домой как только смогу. |