После нелепого штурма люди ФНУ почти целый день обыскивали помещения Фолкрофта и до сих пор еще не закончили. Во всем виновато это проклятое УБН, которое на каждом шагу вставляет палки в колеса налоговой службе. Подонки небритые. И как они только смеют ставить под сомнение авторитет ФНУ?
Колдстад на лифте поднялся на второй этаж, где располагался кабинет доктора Харолда В. Смита. На дверях висела табличка «Директор». Джек распахнул дверь, и в лицо ему ударил порыв холодного сентябрьского ветра. Сгорбившись, Колдстад вошел в кабинет и плюхнулся в потертое кожаное кресло за стол, покрытый черным стеклом.
Пора было сообщать о результатах операции, чего Джеку Колдстаду очень не хотелось. Тем не менее он без колебаний набрал нужный номер (впрочем, указательный палец его при этом слегка подрагивал).
– Приемная мистера Бралла, – отрывисто проговорил чей то женский голос.
Колдстад откашлялся.
– Это Джек Колдстад. Я хотел бы поговорить с мистером Браллом.
– Минуточку.
Раздавшийся в трубке через секунду мужской голос по своему звучанию напоминал камнедробильный аппарат.
– Что можете сообщить, Колдстад?
– Мы все еще проводим инвентаризацию, – отозвался спецагент.
– Какого черта?
– Очень уж большая территория, сэр. Кроме того, это УБН~
– Кто там главный от УБН?
– Тардо. Зовут Уэйн. Начальная буква второго имени П.
– Номер карточки социального страхования?
– Я еще не прорабатывал эту информацию, сэр.
– Не важно. В конце концов сколько Уэйнов П. Тардо может работать в нью йоркском отделении УБН? Надеюсь, вы его порасспросили?..
– Конечно.
– И что он ответил?
– Сообщил, что нет, аудиторской проверке никогда не подвергался, мистер Бралл.
– Подонок при этом вспотел?
– Нет. Но верхняя губа у него задергалась, и с тех пор он притих.
– Тогда у вас нет оправданий. Поставьте весь Фолкрофт с ног на голову. Надо же мне знать, что там творилось, как долго, и сколько они задолжали налоговой службе.
– Понятно, мистер Бралл. А как быть с УБН?
– Эти мерзавцы наложат арест даже на всходы, если узнают, что поспевший через три месяца урожай пойдет на продажу с правительственного аукциона. Думаю, они вполне созрели для налоговой проверки. УБН не будет вас беспокоить – я сделаю несколько звонков.
– Прекрасно, мистер Бралл.
– Вам же будет лучше, если стоимость имущества лечебницы окажется чертовски высокой, иначе в конце финансового квартала я вас разжалую. Учитывая убитого стажера и раненых, операция обойдется службе в копеечку – придется выплачивать бешеные деньги по страховкам. Постарайтесь сделать так, чтобы налоги с Фолкрофта намного превышали потери. Так что средние доходы меня не устраивают.
– Постараемся, мистер Бралл.
Голос в трубке умолк. Спецагент вспотевшими пальцами опустил ее на рычаг. Только один человек на земле мог заставить его вспотеть, и этим человеком был Дик Бралл. Если Джек Колдстад не сумеет выжать из Фолкрофтской лечебницы все, что можно, останется надеяться только на Бога.
Беда в том, что до сих пор Колдстаду не удалось отыскать в Фолкрофте никаких признаков незаконной деятельности – за исключением, правда, двенадцати миллионов на банковском счету.
Чтобы привести в движение бюрократическую машину, Колдстад встал, наступив при этом каблуком на кусок оконного стекла. Раздался громкий треск.
Вздрогнув, спецагент нагнулся, намереваясь подобрать осколки. И замер.
Стекляшка разлетелась на три кусочка. На Джека Колдстада мрачно смотрели три его зеркальных отражения.
Подняв самый большой из осколков, Колдстад задумчиво повертел его в руках и сквозь прозрачное стекло увидел собственные пальцы. |