Изменить размер шрифта - +
Да и ткань пиджака была ему знакома.

Следом за сплющенной ладонью показалась еще более сплющенная рука, а издаваемые Роулингсом крики для утонченного слуха Липпинкота стали просто невыносимы.

– Такого удостоверения достаточно? – пророкотал нахал. – Или мне переслать вам его целиком?

– Я готов признать ваши полномочия, – сдавленным голосом согласился Джереми. Он отпер дверь и тут же с опаской отступил на почтительное расстояние.

Дверь распахнулась, и на пороге появился какой то мужчина.

– Пожалуйста, закройте дверь, – быстро проговорил Джереми. – Незачем им слушать то, что их вовсе не касается.

Мужчина подчинился. И это хорошо. Он хлопнул дверью всего в нескольких сантиметрах от руки Роулингса. Сильная худоба парня делала особенно заметными неестественно широкие запястья. А глаза! Такого мертвого, безжалостного взгляда Джереми еще никогда не видел.

Посетитель пересек комнату, и Липпинкот встал. Одно розовое ухо его маскарадного костюма упало вперед, слегка задев банкира по носу. Тряхнув пушистой головой, Джереми откинул его назад.

– Меня зовут Джереми Липпинкот, я президент «Липпинкот сэйвингз бэнк». Чем могу помочь?

– Прежде всего, объясните, почему вы разгуливаете в костюме розового кролика?

– Потому что голубое мне не идет. И к тому же вопрос очень бестактный, учитывая, что сами вы в майке и джинсах. Присядете?

– Меня интересует лишь пара вопросов.

– Тогда присяду я, чтобы их выслушать.

– Неделю назад на счет Фолкрофтской лечебницы было переведено двенадцать миллионов долларов. Кто это сделал?

– Не имею представления. В одно прекрасное утро деньги просто появились в базе данных наших компьютеров.

– Вы сообщили об этом ФНУ?

– Конечно, нет.

– Почему?

– Они не поверили бы столь неправдоподобному факту, хотя это чистая правда.

– Откуда вам знать, если вы даже не пытались разговаривать с ними?

– Потому что признать подобное – значит навлечь на себя гнев различных докучливых правительственных агентств.

– А вы не боитесь гнева кого либо другого?

– Прошу прощения?

– Я предупреждал вас, что я хуже ФНУ.

– Сомневаюсь, что такое возможно.

– ФНУ домогается только ваших денег и собственности. Я же обычно не останавливаюсь ни перед чем. Спросите у Роулингса.

Джереми с отсутствующим видом отер пот со лба.

– В этом нет необходимости. Собственно, вам следовало бы с самого начала поговорить именно с Роулингсом. За коммерческие счета отвечает он.

– Я с вами разговариваю! – Человек протянул руки, схватил Джереми Липпинкота за длинные розовые уши и бесцеремонно дернул. Бумаги, ручки и прочие предметы тотчас полетели прямо на иноземный ковер.

– Ох! – вскрикнул Джереми, пропахав его носом. Перевернувшись на спину, банкир поднял вверх свои пушистые розовые лапки.

– Что вы собираетесь делать? – спросил он у громилы.

– Сдается мне, что вы боитесь щекотки.

– Ничего подобного!

– У меня по этой части глаз наметан. – И человек носком грязного ботинка коснулся пушистого розового живота Джереми. Джереми тотчас затаил дыхание. Однако носок ботинка уже начал свое путешествие по самым чувствительным частям тела Джереми.

– Ха ха ха ха~ Перестаньте! Немедленно перестаньте!

– Не перестану, пока вы не обещаете позвонить в ФНУ.

– Что~ ха ха~ я им скажу?

– Наберите номер и повторяйте за мной.

– Никогда! Я никогда~ ха ха ха~ не стану~ ха ха~ доносить на себя. Хи хи!

– Известны случаи, когда люди умирали от смеха.

– Ха ха! Вы не посмеете!

– С сопливым банкиром в костюме кролика я посмею сделать все что угодно.

Быстрый переход