Слова Кленнэма, видно, впервые внушили Плорнишу смутное подозрение, что
черта, которой он восторгался, быть может, не столь уж благородна. Он было
задумался над этим, но так ни к чему и не пришел.
- А уж со мной-то мистер Доррит так любезен, что большего и желать
нельзя, - добавил он все же, - особенно, если принять во внимание, что такое
я и что такое он. Впрочем, ведь не о нем сейчас речь, а о мисс Доррит.
- Да, вы правы. Расскажите, пожалуйста, как вы познакомили ее с моей
матерью.
Мистер Плорниш извлек из левой бакенбарды комочек извести, положил его
в рот, пососал, словно это был леденен, прикинул в уме, удастся ли ему
вразумительно изложить все обстоятельства, и решив, что нет, обратился за
помощью к жене.
- Расскажи лучше ты, Салли, как было дело.
- А вот как, - сказала Салли, продолжая укачивать младенца, и
подбородком прихватив его ручку, пытавшуюся снова раскрыть ей платье на
груди. - Приходит однажды мисс Доррит к нам с бумажкой, на которой написано,
что она желала бы получить работу по швейной части, и спрашивает, не будет
ли нам неудобства, если она укажет наш адрес. (Плорниш повторил вполголоса,
точно в церкви: "Укажет наш адрес".) Мы с Плорнишем сейчас же сказали, что
никакого неудобства не будет (Плорниш повторил: "Неудобства не будет".) и
она вписала адрес в свою бумажку. Тут мы с Плорнишем говорим ей: "Погодите,
мисс Доррит! (Плорниш повторил: "Погодите, мисс Доррит!") А не лучше ли
написать три или четыре бумажки, чтобы их могли прочитать в разных местах?"
- "Об этом я не подумала, - говорит мисс Доррит, - но, пожалуй, я так и
сделаю". Села она вот за этот стол и переписала все несколько раз своим
красивым круглым почерком, а потом Плорниш снес одну бумажку туда, где он
работал - у него в то время как раз случилась работа (Плорниш повторил:
"Случилась работа".), а другую - к нашему домохозяину; через него-то миссис
Кленнэм и узнала про мисс Доррит и прислала за ней. - Плорниш повторил:
"Прислала за ней"; а миссис Плорниш, окончив свой рассказ, стала ловить
губами маленькие пальчики, делая вид, что хочет укусить их.
- А ваш домохозяин, - сказал Артур, - это...
- Мистер Кэсби, сэр, - ответил Плорниш. - Кэсби его фамилия, а еще есть
Панкс, тот собирает квартирную плату. Да, - прибавил мистер Плорниш в
задумчивости, которая, казалось, ни из чего не проистекала и ни к чему не
вела, - так вот оно и обстоит, хотите верьте, хотите нет, ваша воля.
- А? - тоже в задумчивости отозвался Кленнэм. - Мистер Кэсби, вы
сказали? Старый знакомый, очень старый знакомый.
Мистер Плорниш, видимо, не зная, какое мнение высказать по этому
поводу, не высказал никакого. Собственно говоря, у него не было ни малейших
причин интересоваться упомянутым обстоятельством, а потому Артур Кленнэм
перешел к изложению цели своего прихода. |