Изменить размер шрифта - +
Все, что эти деньги  могут  дать  мне,  будет  для  меня  лишь
источником горьких укоров совести, пока меня преследует мысль, что из-за них
был омрачен тяжким раскаянием последний  час  отца  и  что  они  приобретены
нечестным путем и достались мне не по праву.
     В двух или трех шагах от бюро на дубовой панели стены  висела  сонетка.
Внезапным резким толчком миссис Кленнэм направила туда свое кресло и  сильно
дернула за сонетку правой рукой - в  то  время  как  левой  она  по-прежнему
заслоняла лицо, точно ожидая удара и готовясь отвести его.
     Вбежала перепуганная девушка.
     - Флинтвинча ко мне!
     Девушка исчезла, и почти в то же мгновение в дверях  показалась  фигура
старика.
     - Ага! Уже на ножах! - сказал он, хладнокровно поглаживая себя по щеке.
- Впрочем, этого я и ожидал. Я знал, что так будет.
     - Флинтвинч! - сказала мать. - Посмотрите на него! Посмотрите на  моего
сына!
     - Да я и то на него смотрю. - отозвался Флинтвинч.
     Она простерла вперед руку, которую прежде держала как щит, и,  указывая
на виновника своего гнева, продолжала:
     - Едва переступив порог родного  дома,  не  просушив  еще  башмаков  от
дорожной грязи, он является к матери с клеветой, оскверняющей  память  отца!
Призывает мать вместе с ним разворошить всю жизнь отца, рыться по-шпионски в
его делах, что-то в них выискивая. Ему, видите ли, пришло в голову, что  все
наше достояние, которое  мы  копили  из  года  в  год  неустанным  трудом  и
заботами, не щадя сил и отказывая себе  во  всем,  есть  не  что  иное,  как
разбойничья добыча; и он желает знать, кому именно следует отдать все это во
искупление зла и в возмещение убытков!
     Хотя гнев клокотал в ней,  она  говорила  ровным,  сдержанным  голосом,
звучавшим даже тише обычного. Но каждое ее слово было словно отчеканено.
     - Искупление! - повторила она. - Да уж,  поистине!  Легко  говорить  об
искуплении тому, кто только что вернулся после праздной жизни в чужих краях,
полной утех и веселья. Но пусть он взглянет на меня, проводящую свои  дни  в
оковах, в заточении. А ведь я безропотно сношу все это,  ибо  так  назначено
мне свыше во искупление моих грехов. Искупление! Да к чему же  еще  сводится
моя жизнь в этой комнате? Чем иным были все эти пятнадцать лет?
     Так она постоянно сводила свои счеты с небесным владыкою, все что можно
записывая  в  кредит,  аккуратно  выводя  сальдо  и  не  забывая  взыскивать
причитающееся. Но если и отличалась она тут чем-либо от других, то лишь  той
силой и страстностью, которую вкладывала в это занятие.  Тысячи  и  миллионы
делают то же самое изо дня в день, каждый по-своему.
     - Флнитвинч, подайте мне книгу!
     Старик взял со стола требуемое и подал своей госпоже. Она заложила  два
пальца между страниц книги и с угрозой потрясла ею у сына перед глазами.
     - В те далекие времена, о которых говорится в этой книге,  Артур,  жили
среди  людей  праведники,  возлюбленные  господом,  которые  и  за   меньшую
провинность с проклятием изгнали бы своих сыновей из отчего дома - и если бы
заступился за грешного сына народ, то целый народ был бы проклят от  бога  и
людей и осужден на погибель весь до грудных младенцев.
Быстрый переход