Изменить размер шрифта - +

– Ну что же, я порадуюсь за Мартина и пожалею мужа. Независимо от того, кто убил миссис Кирк, я… мне будет жалко этого человека. Она получила по

заслугам… нет, я не стану этого говорить. Таково мое глубокое убеждение, но произносить вслух подобные вещи не принято.
– Фи. Если бы люди почаще высказывали откровенно свои убеждения, жизнь намного бы улучшилась, ибо условности постоянно вступают в конфликт с

разумом… Скажите, а вы знали о существовании интимной близости между вашим супругом и миссис Кирк?
– Да.
– Им было об этом известно?
– Да.
– Вы относились к этому безразлично?
– Нет.
Это было сказано едва слышным шепотом, поэтому она повторила еще раз: «Нет!». Губы у нее задрожали, она сжала челюсти, чтобы унять предательскую

дрожь.
– Конечно, вы предполагаете, что убить ее могла и я, у меня имелись на то веские причины. Если бы я это сделала, то только из за Мартина, а не

из за мужа. Она терзала его, превратила его жизнь в постоянную пытку. Моему же мужу ей не удалось бы испортить жизнь, потому что он сам – как бы

это выразиться? – пустышка.
Она помолчала, вздохнула и вновь заговорила:
– Мне и в мысли не приходило, что когда либо я буду вести подобные разговоры с кем угодно, но мне пришлось кое что объяснить в полиции. Теперь я

готова вывернуться наизнанку, лишь бы это пошло на пользу Мартину. Конечно, я не могла быть совершенно равнодушной в отношении Поля и Бонни, но

когда первое чувство незаслуженной обиды прошло, я подумала, что не так уж это и важно. Все, кроме Мартина, стало мне безразличным. Не считайте

меня безнравственной дурочкой, когда я согласилась выйти замуж за Поля. Решила, что могу согласиться на его предложение, потому что никогда ни в

кого не влюблялась и была уверена, что это чувство мне недоступно. Когда вчера в полиции мне начали задавать вопросы, я решила, что не стану

скрывать, как отношусь к Мартину. Да вряд ли бы мне это удалось, хотя прежде никто ни о чем не догадывался.
Вулф взглянул на часы. Без двадцати час, еще тридцать пять минут до ленча.
– Вы сказали, что ей не удалось бы испортить жизнь вашему мужу, потому что он пустышка. Вы полностью отвергаете возможность того, что он ее

убил?
Она задержала дыхание.
– Нет… Это слишком сильно сказано… Если он был там с нею и она что то сказала или сделала… Не знаю.
– Иными словами, непреднамеренное убийство?
– Возможно… Не знаю.
– Не знаете ли вы, не было ли у вашего мужа личных конвертов и почтовой бумаги Джеймса Невилла Бэнса? Кремового цвета с золотыми обрезами и

тиснением?
Она широко раскрыла глаза:
– Что? Джимми Бэнс?
– Да. Это важно в силу одного обстоятельства, о котором вы не знаете, а мистер Кирк знает. Вопрос очень простой. Видели ли вы когда нибудь в

вашей квартире чистый листок и конверт, которые сделаны на заказ для мистера Бэнса?
– Нет. Чистых не видела. А надписанный им, – да.
– Вы бывали у него в квартире?
– Конечно.
– Знаете ли вы, где хранятся его почтовые принадлежности?
– Да, в письменном столе в студии. В ящике. Вы говорите, это важно?
– Да. Спросите у мистера Кирка, он вам сможет объяснить. Как хорошо вы знаете мистера Бэнса?
– Ну… он владелец дома, в котором мы живем. У нас имеются общие знакомые, иной раз мы у них встречаемся. У него в студии имеется подробный

перечень всех приемов за каждый месяц. В этом отношении он страшный педант.
– Это он убил миссис Кирк?
– Нет.
Быстрый переход