Надо признаться, этот тоненький голосок не вязался с высоким ростом, широкими плечами и красивым мужественным лицом вошедшего.
– Это не гости, Поль, – сказал Бэнс, но Поль уже был подле Риты:
– Моя маленькая, ты настоящее пугало. У тебя устрашающий вид.
И тут же повернулся к Кирку:
– А посмотреть на вас, Мартин, дорогой… Постойте, а почему, собственно говоря, вы еще на свободе?
Наконец его взгляд обратился ко мне:
– Вы из полиции?
Я покачал головой:
– Я не иду в расчет. На меня не обращайте внимания.
– С удовольствием. Ха ха ха.
К Бэнсу:
– Я пришел спросить вас кое о чем, теперь я могу спросить всех. Знаете ли вы, что у полиции есть один из ваших шикарных галстуков с кровавым
пятном посредине?
Бэнс кивнул:
– Да, знаю.
– Где они его раздобыли? И почему изводили меня бесконечными вопросами о том, не утащил ли я его или один из дюжины в вашем стенном шкафу? Или
вы им что то такое ляпнули?
– Нет, конечно. Я только сообщил, что одного галстука у меня не хватает. Он исчез.
Кирк вмешался:
– И вы также сказали, что дали мне подобный галстук.
Бэнс бросил на него хмурый взгляд:
– Черт возьми, Мартин, я должен был это сказать, не так ли? Все равно бы они про это узнали. Это было известно не только нам двоим.
– Конечно, должны были, – сказал Кирк, – я это понимаю. Но этот галстук тоже исчез. Я перерыл все свои вещи, галстука нигде нет. Значит его
утащили из моей комнаты до того, как я перебрался в гостиницу, потому что я забрал с собой решительно все, что у меня имеется. Вот я и пришел
спросить, не знаете ли вы…
– Какое нахальство, – внезапно разъярился Поль, – какое право вы имеете задавать всем свои дурацкие вопросы? Почему вы еще на свободе? О'кей, вы
ее ухлопали, она на том свете. Что за трюк вы придумали с одним из галстуков Джимми? Откуда на нем может быть пятно?
– Нет, – воскликнул Кирк, – я ее не убивал.
– Ох, перестаньте! Я подумал, возможно, в конце то концов вы не такой слюнтяй, как мне казалось. Она украсила вас наверняка самой роскошной
парой рогов, подобной которой не сыскать на целом свете, а вы никогда ей и пальцем не погрозили. Как будто в этом не было ничего особенного,
относились к ней как к лежачей больной, окружали ее теплом и заботой… Я считал, что более жалкого извинения ни один мужчина не может придумать,
но вчера, когда я узнал, что случилось…
Конечно, я слышал и читал про то, что один мужчина награждает пощечиной другого, но тут я впервые стал свидетелем того, как это случилось в
действительности.
Кирк ничего не сказал, он просто отвесил звонкую пощечину открытой ладонью по самодовольной физиономии Поля Фауджера, а тот, от неожиданности,
тоже промолчал, но тут же нацелился кулаком в челюсть Кирка.
Я не пошевелился. Поскольку Фауджер на четыре дюйма был выше и фунтов на двадцать тяжелее Кирка, я не сомневался, что зачинщик незамедлительно
окажется на полу. И хотя вроде бы в мои обязанности входит защищать интересы клиентов, на этот раз, подумал я, Вулфу самому следовало бы
выступить в роли защитника.
Но меня, точно так же как и Фауджера, ожидал сюрприз. Ему всего лишь раз удалось задеть скользящим ударом плечо Кирка, когда тот согнулся и
откинул назад голову. Не то чтобы у Кирка чувствовалась техника. Как я догадываюсь, все дело было в том, что наконец то Кирк делал то, о чем уже
давно мечтал, и стремился отомстить за все прошлые насмешки и унижения; пока у него это получалось. Он нанес Фауджеру не менее двух десятков
ударов и по физиономии, и по шее, по груди, по ребрам, правда не слишком сильных, так что тот ни разу не только не приземлился, но и не
пошатнулся. |