— Я не могу ждать. Ты знаешь, что делать.
— Понял.
Миранда вновь коснулась устройства, затем обратилась к Холлис:
— Уверена, что готова?
— Шутишь? Я ни за что не пропущу последний акт. У меня такое чувство, что я полжизни ждала, когда упадет занавес.
— Думаю, мы все ждали. Не забудь свой бронежилет.
— Хорошо. А где Риз?
— Вместе с другими и Дином. Надеюсь, его паучье чутье работает, потому что у всех остальных огромные проблемы со сверхчувствами. Миранда допила свое кофе и поднялась на ноги. — Не подходи к командному центру. Надеюсь, я ошибаюсь, но мне кажется, что он станет целью.
— И кто им управляет?
— Никто. Увидимся снаружи. — Миранда пересекла столовую гостиницы, немного рассеяно поправляя бронежилет и кобуру на бедре, а затем вышла на крыльцо.
Она знала, что повсюду агенты, полицейские и помощники шерифа, но на улице было необычайно тихо, и это ее беспокоило.
Она вновь коснулась устройства.
— Что-нибудь есть?
Ответ прозвучал незамедлительно.
— Нет. Но Риз дергается, как и я. Что-то неправильно.
— Но вы на позиции?
— Да. Будь осторожна.
Миранда с независимым видом прогуливалась вдоль тротуара и раздумывала, не перемудрили ли они на этот раз. Однажды они уже прятали Бишопа на виду, и это сработало, но теперь внутри команды есть шпион, которого нужно перехитрить, и никто не знает, какова будет его реакция.
Пока он играл свою роль безупречно.
в нескольких ярдах от командного центра Миранда увидела Тони и Джейлин, стоящих возле входа в управление шерифа, и направилась к ним.
— Гейб будет здесь в любую минуту, — тихо сказала она.
Тони почти лениво наблюдавший за собранием на противоположной стороне улицы, в котором участвовали помощники шерифа и несколько агентов, включая Дина Ремзи, проговорил:
— Мы уверены, что он клюнет на наживку?
— Он среагирует, — сказала Миранда. — Но я не знаю, как это случится и когда.
Она увидел, как Демарко присоединился к группе полицейских, и сказал что-то, что заставило их рассмеяться.
— Нам бы сейчас видение, — пробормотала Джейлин.
— И не говори. К сожалению, на этот раз мы действуем вслепую.
Миранда хотела ответить, но передумала, увидев, что к управлению шерифа направляется мужчин в наручниках в сопровождении Гэбриеля Вульфа.
Мужчина выглядел шокируеще нормально. Около сорока, ростом чуть выше среднего, коренастого телосложения, с растрепанными темными волосами. И он улыбался.
— Почему серийные убийцы редко похожи на убийц? — вслух спросил Тони. — Господи, и в самом деле просто соседский парень. Это беспокоит.
— Он животное, — сказала Миранда. — И неважно, как он выглядит.
— О, да, без сомнения. Только…
Вдруг Миранда увидела, как Демарко резко повернулся и посмотрел в сторону деревьев на склоне горы за управлением шерифа. Почти в тоже мгновение, голова мужчины в наручниках дернулась, его лицо взорвалось, и кровь и ткань брызнули во все стороны. И когда он споткнулся и упал на тротуар, послышался грохот мощной винтовки.
Не успело стихнуть эхо первого выстрела, как раздался еще один.
А затем тишина.
Многие полицейские и агенты попадали на землю, но некоторые остались на ногах. Миранда нашла глазами Демарко и, дождавшись его кивка, медленно направилась к Гэбриелю.
— Что ж он избавил государство от проблем и сэкономил кучу денег, — безжалостно заметил Гейб. — И лишил психиатров еще одного серийного убийцы, которого они могли изучать. |