Изменить размер шрифта - +
Старые байки о Бене и его сестре Мэри беспокоили меня гораздо меньше, чем вероятность того, что какой-нибудь любопытный местный фермер проедет мимо, поймет, что дело нечисто, и вызовет полицию. Я никогда по-настоящему не верил предположениям Рафферти о странных исчезновениях — только в невезение. В него-то я поверить охотно был готов.

Но мы все же собрались в назначенный час у меня дома.

Кейси появилась в том же синем топе и в кремовых шортах, выглядя так, словно приготовилась к пикнику.

— Ночью в заброшенном доме будет холодно, — заметил я, — в этих тряпках ты просто замерзнешь.

Она залезла в свою почтальонскую сумку, вытянула за уголок кашемировую рубаху и посмотрела на меня, взглядом передавая: не докучай по мелочам. Я умолк.

Ким надела комбинезон поверх желтой хлопчатобумажной блузки. Оба этих предмета одежды явно знавали лучшие времена. Хороший выбор — как минимум оправданный нашей целью. Как следовало ожидать, рубашка Стивена была яркой, тропических цветов — зелено-желто-красно-оранжевая; на ногах у него красовались белые льняные брюки. Повязка на руке делала его смахивающим на какого-нибудь военного корреспондента во вьетнамских джунглях. Он явился последним.

— Ты там сто пудов замараешься, сэр Франт, — поддел я его.

Стив невозмутимо пожал плечами.

— Как замараюсь, так и постираю.

У нас оказалось три рабочих фонарика — тот, что принесла Ким, по какой-то причине отказывался зажигаться. Я предложил ей свой — вовсе не из благородства. Я по-прежнему уповал на то, что мы обломаемся сегодня. Что я их отговорю.

Мы сели в синий «Крайслер Ле Барон», и Стив повез нас через город.

Я дождался, пока мы не выехали на прибрежную дорогу, оставив позади все огни домов и уличных фонарей для максимального эффекта, а затем начал грузить их подробностями.

Я рассказал им о перепуганном докторе, значительно приукрасив блеклое повествование Рафферти. О системе пещер под домом — и о том, что Бен и Мэри были имбецилами, которых выдворила с принадлежавшего им клочка земли чья-то тупая жадность. Я изобразил их предельно мстительными, откровенно зловещими фигурами.

Под конец я припечатал:

— Стив, ты сказал, что в ту ночь в доме был свет. Я тебе тогда не поверил, а вот сейчас прикидываю — а вдруг ты прав? Вдруг это сами Краучи вылезли из-под земли? Вы, ребята, все точно уверены, что хотели бы оказаться с этими пещерными людьми один на один в полной темноте?

Какое-то время все молчали. Атмосфера в машине стала довольно странная. Я знал, что все сделал хорошо; если я когда-нибудь собирался повернуть их вспять, то только что выложился по полной, нарисовав им жуткую и опасную картину. Так долго висела эта пауза, что можно было заслышать свист ветра под капотом — и то, как шины шуршат по раздолбанной дороге. На многие мили вокруг никого не было — лучшей обстановки для ужастика и не придумать.

Напряжение разлилось в воздухе. Я прямо-таки чувствовал, как растет столб из фишек на моей стороне игорного стола. И секунду-другую казалось даже, что в этой партии я победил. А потом Кейси разомкнула губы — и рубанула наотмашь:

— И что, всего-то?..

Ее голос звучал так обыденно, что можно было подумать, будто я ей список покупок только что зачитал. Что ж, хотя бы Стив слегка разнервничался.

— Боже, тебе этого мало?

— По мне, так даже интереснее. Дэн, скажи-ка мне вот что — ты и впрямь, по полному чесноку, веришь, что там кто-то есть?

— Там может быть кто угодно.

— Я задала другой вопрос: действительно ли ты веришь, что это так. Правду, Дэн — вот что я хочу услышать.

— Что ж, я взаправду не в восторге от того, что мы запремся туда, Кейси.

Быстрый переход