– Ну, слава богу, – ван Гельдер допил виски. – Никаких уколов. – На этот раз нет. – Я тоже опустошил стакан, попрощался и вышел. На Марниксстраат я расплатился с таксистом. Ван Гельдер предупредил де Графа о моем приезде, так что полковник ждал меня. Если он и был только что занят, ничто на это не указывало. Как обычно, он едва помещался в кресле, где сидел, стол перед ним был пуст, подбородок его удобно покоился на сплетенных пальцах. Услышав, что открылась дверь, он оторвал взор от неторопливого исследования бесконечности.
– Надо полагать, у вас началась полоса успехов?
– приветствовал он меня.
– Совершенно ошибочное предположение.
– Как? Никакого намека на широкую дорогу, ведущую к последней развязке?
– Одни слепые тупики.
– Я слышал от инспектора, что речь идет о машине.
– Очень был бы вам признателен.
– А нельзя ли полюбопытствовать, для чего она вам понадобилась?
– Для въезда в тупики. Но, в сущности, хочу вас попросить не об этом.
– Я так и думал.
– Хотелось бы получить ордер на обыск.
– Зачем?
– Чтобы произвести обыск, – терпеливо объяснил я. – Разумеется, в присутствии вашего человека или ваших людей, чтобы все было честь по чести.
– У кого? Где?
– У Моргенштерна и Муггенталера. Магазин сувениров. Неподалеку от доков... не знаю адреса.
– Слышал о них, – кивнул де Граф. – Но не знаю ничего, что ставило бы их под подозрение. А вы?
– Тоже нет.
– Так почему же они вас так заинтересовали?
– Не имею понятия. Как раз и хочу узнать, почему они меня так интересуют. Нынче вечером я был у них, – сказал я и звякнул связкой отмычек.
– Вероятно, вам известно, что использование таких орудий незаконно, – изрек де Граф сурово. Я спрятал отмычки в карман.
– Каких орудий?
– Минутная галлюцинация, – любезно откликнулся де Граф – Любопытно, зачем у них замок с часовым механизмом в стальных дверях, ведущих в контору. И огромные запасы Библии. – Я не упомянул ни о запахе гашиша, ни о человеке, прятавшемся за куклами. – Но больше всего меня интересуют списки их поставщиков. .
– Ордер можно устроить. Был бы предлог, – подытожил де Граф. – Я сам составлю вам компанию. Не сомневаюсь, что завтра утром вы удовлетворите свое любопытство во всех потребностям А теперь о машине. У ван Гельдера отличное предложение. Через пару минут здесь будет полицейская машина с форсированным мотором, снабженная всем, от рации до наручников, но с виду – такси. Вы понимаете, что вождение такси связано с некоторыми проблемами?
– Постараюсь не зарабатывать слишком много на стороне. Еще что‑нибудь для меня есть?
– Тоже через пару минут. Ваша машина доставит заодно некую информацию и в бюро регистрации.
Действительно, очень скоро на столе де Графа появилась папка. Он перелистал какие‑то бумаги.
– Астрид Лимэй. Имя подлинное, что, возможно, всего удивительнее. Отец голландец, мать гречанка. Он был вице‑консулом в Афинах, умер несколько лет назад. Место жительства матери не известно. Двадцать четыре года. Ничего отрицательного о ней не известно, да и положительного немного. Надо сказать, ее положение не совсем ясно. Работает в ночном ресторане «Новый Бали» живет в квартирке поблизости. Единственный известный нам родственник‑брат Георг. Двадцать лет. А! Это должно вас заинтересовать. Георг провел шесть месяцев в качестве гостя Ее Королевского Величества.
– Наркотики?
– Нападение и попытка грабежа. |