Изменить размер шрифта - +

 

Дело вот в чем — я не знаю, как себя вести с плачущими женщинами. Всегда прилагал огромные усилия, чтобы избегать ситуаций, в которые одновременно вовлечены я, женщины и слезы. Если вы еще не заметили, сочувствие — не самая сильная моя сторона. А рыдающие подростки? Что-то вроде встречи со снежным человеком — слышал о таком по телевизору, читал в газетах… но лично столкнулся впервые в жизни.

 

Девочка вытирает лицо рукавом свитера.

 

— Я скучаю по родителям.

 

В груди появляется ком. Тяжелый. Из-за нее.

 

— Знаю.

 

— Как бы мне хотелось, чтобы они были рядом, — хлюпает носом.

 

— Что бы ты им сказала? — выруливаю на подъездную дорогу к дому Мак-Куэйдов и паркуюсь.

 

Райли обдумывает мой вопрос, уголок ее губ дергается.

 

— Я бы спросила, почему не нравлюсь Мэтью. Они всегда были честны с нами, понимаешь? И сказали бы мне правду.

 

Смотрю на ее лицо. Симпатичная девочка, даже когда устала и опечалена. Но в ней есть огонь, внутренняя сила, которые помогут во взрослой жизни. Я уже видел подобное в женщинах, с которыми работал, например, в Софии. Однажды Райли Мак-Куэйд станет личностью, с которой придется считаться.

 

— Я могу сказать тебе правду, — отвечаю, пожав плечами.

 

Поворачивается ко мне.

 

Нежно стираю слезу с ее щеки.

 

— Потому что Мэтью — дурак.

 

Не успеваем постучать, как Челси открывает дверь. Выглядит просто отпадно со спутанными волосами и в трахни — меня очках. Одета в черную майку и красные шелковые пижамные штаны. Мой член все еще зол на меня, но картина выглядывающей из майки груди… возможно, он меня простит. Со временем.

 

— Пора нам прекращать такие встречи, — здоровается Челси, складывая пухлые губы в знакомую улыбку.

 

Райли крепко ее обнимает.

 

— Прости меня, тетя Челси.

 

Та проводит рукой по волосам племянницы.

 

— Ничего, — и с отвращением отворачивается: — Тебя что, стошнило прямо на волосы?

 

— Ага, — горестно вздыхает Райли

 

Челси прикасается к ее щеке.

 

— Ложись спать, поговорим завтра. Тебе придется посидеть дома какое-то время.

 

И кивает в сторону гостиной:

 

— Входи, Джейк. Я спущусь через пару минут.

 

Мне дважды повторять не надо.

 

Минут через двадцать Челси возвращается.

 

— Стало холодновато, поэтому я развел огонь, — указываю на ярко горящее в кирпичном камине полено. Теплый воздух расползается по комнате как туман, потрескивание и живое дыхание пламени успокаивают. — Надеюсь, ты не возражаешь.

 

Она смотрит на огонь, как только что бросившая диету женщина на шоколадный торт.

 

— Конечно, нет. Спасибо. Придется тебе показать, что у тебя припрятано в рукаве…

 

В рукаве, в штанах. Готов показать все, что только пожелает.

 

— …мне никак не удается разжечь камин — дрова тлеют, но не горят, — поддразнивая, Челси поворачивается ко мне, а в глазах танцуют блики пламени. — Я была ужасным скаутом.

 

— Вина? — показываю на бутылку мерло, стоящую на угловом столике.

 

Выглядит смущенной.

 

— Робби и Рэйчел не держали в доме спиртного.

Быстрый переход