— Вы не будете играть? — спрашивает сэр Томас третьего члена компании.
Тот вспыхивает, мистер Момпессон улыбается.
— Никогда, — отвечает он. — Из принципа.
Под презрительным взглядом Гарри остальные двое просаживают денежки за игорным столом. Оставшись ни с чем, они с Гарри устраиваются в другой комнате, кто в кресле, кто на диване, и пьют холодное шампанское — щедрый подарок от заведения.
— Почему вы не любите игру? — лениво спрашивает сэр Томас.
— Любишь — не любишь, так вопрос не стоит, — сухо отвечает Гарри. — Обстоятельства не позволяют играть.
Скучающий взгляд баронета скользит по нему от макушки до пят, словно намекая, что его облик говорит об этом достаточно ясно.
— Но есть и другая причина. — Гарри как будто задет этим высокомерно-оценивающим взглядом. — Моя семья потеряла кучу денег из-за азартных игр. У прадеда было изрядное состояние, но он его полностью просадил.
— Ваш прадед, — тянет баронет. — Это было чертовски давно, так ведь?
— Сравнительно недавно. Прадед до сих пор жив.
— Ему, должно быть, уже тысяча лет.
— Ну да, — с раздражением кивает Гарри. Помедлив и взглянув на мистера Момпессона, он добавляет: — И все же он не забыл и не простил причиненного ему зла, потому что он был жертвой ужасной несправедливости.
— Да, да, — нетерпеливо вставляет мистер Момпессон. — Но, бога ради, не начинай снова.
— Тебе хорошо, — огрызается Гарри. — Твоя семья на этом нажилась.
Он замолкает, и оба обращают взгляд к баронету, словно опасаясь, что наговорили лишнего.
— Вы меня заинтриговали, — произносит сэр Томас. — Не расскажете ли, что это за история?
— Так и быть, — небрежно отзывается мистер Момпессон. — В основе лежит басня о том, что мой прадед выиграл имение Хафем в кости, но это чушь. Правда куда проще: он купил его у Джеймса Хаффама.
— Однако такое случается, — возражает сэр Томас.
— Из-за одного броска все приобрести или все потерять, — вздрагивает Гарри. — Я не играю в азартные игры, но могу предложить вам партию в шахматы, где случай ни при чем, а выигрыш или проигрыш зависит только от умения.
— Если речь идет об умении, то тебе бы следовало играть в карты, — говорит мистер Момпессон. — Но с чего ты настроен против азартных игр, если жизнь — это тоже игра в кости? Если я выигрываю, хорошо. Если проигрываю — что ж, с судьбой не поспоришь.
— Нет, на судьбу можно повлиять. Не обязательно принимать все как есть.
— Ерунда! — восклицает баронет. — Жизнь — азартная игра.
— Это на поверхностный взгляд, — ядовито замечает Гарри. — Есть система, ее можно понять и использовать. Этот шанс дается мне Справедливостью.
— Если на то пошло, — замечает сэр Томас, — на случай можно повлиять, если играть фальшивыми костями. |