Но ты присмотрись как следует: у него есть свои чувства, это личность. Он встал утром, и у него свои мечты, как у каждого из нас.
– Ничего общего с теми людьми, которых я знаю, – возразила она, имея в виду фотографа.
– И претензий таких нет, – отрезал Морис – Посмотри: никакого дерьма. Обнаженные факты.
Он чувствует атмосферу и заставляет тебя ее почувствовать.
– Как его зовут?
– Джозеф Ла Брава.
– Ла Брава? Что‑то знакомое.
Морис склонил голову, выставив на обозрение загорелую лысину, поглядел на хозяйку гостиницы поверх очков и пальцем подвинул их повыше к переносице – этот жест заменял ему галантное прикосновение к шляпе.
– Ты, как всегда, в курсе всего. Следишь за событиями. Думаешь, почему я пришел к тебе, а не в какое‑нибудь заведение на Кейн‑Конкурс?
– Потому что ты меня по‑прежнему любишь. Полно…
– Некоторым людям приходится годами рвать задницу, чтобы добиться признания, – развивал свою мысль Морис, – а другие становятся известными за один день. Второго сентября 1935‑го я оказался на Исламораде, работал на ветке Ки‑Уэст железнодорожной линии Флорида Ист‑Коаст, так?
Ивлин была осведомлена об этом во всех подробностях: как ураган обрушился на мост и Морис успел сфотографировать самую страшную железнодорожную катастрофу за всю историю штата Флорида. Двести восемьдесят шесть рабочих, укладывавших в тот день полотно, погибли или пропали без вести. Два месяца спустя Морис уже делал снимки для министерства сельского хозяйства, портрет Америки, сотрясаемой Великой депрессией.
– Кто такой Джозеф Ла Брава, а, Мори? – промурлыкала она.
Морис прикрыл глаза и открыл их, возвращаясь в настоящее, вновь поправил очки в тяжелой оправе, словно переключаясь с их помощью.
– Это Ла Брава сфотографировал того парня, которого сбросили с моста.
– О боже! – выдохнула Ивлин.
– Он ехал со стороны Семьдесят девятой улицы в сторону Хайалиа. Приближаясь к I‑95, увидел наверху у самого ограждения троих парней.
– Повезло, только и всего, – прокомментировала Ивлин.
– Погоди. Тогда ничего еще не было. Эти трое парней вроде бы просто стояли на мосту. Но Джозеф что‑то почуял и съехал на обочину.
– Все равно, ему повезло, – настаивала Ивлин– У него оказалась с собой камера.
– Он всегда берет с собой фотоаппарат. Он ехал в Хайалиа, чтобы там снимать. Он поднимает голову, видит тех парней и сразу вытаскивает линзы для дали. Ты послушай: он успел сделать два снимка еще до того, как они схватили того парня, потом сфотографировал момент, когда они подняли его и, наконец, как он падал, растопырив руки и ноги, словно летел, – тот самый снимок, который напечатали в «Ньюсуик» и во всех газетах.
– Должно быть, неплохо заработал.
– Примерно двенадцать штук за один снимок, – сказал Морис. – Ты еще его выставила в витрине– первая персональная выставка Джозефа Ла Бравы.
– Не знаю, – повторила Ивлин. – Я торгую в основном всякой экзотической чушью. Нынче в моде сюрреализм. Крылатые змеи, цветная дымка…
– К твоему товару надо бесплатно давать слабительное. Ивлин, этот парень– настоящий талант, он своего добьется, я тебе гарантирую.
– Как он выглядит?
– Симпатичный парень, ближе к сорока. Волосы темные, среднего роста, худощавый. Не то чтобы стильный, но вполне ничего.
– Сколько их тут перебывало– сами без носков, зато портфолио битком набито «социально‑значимыми» работами.
– Нет, он не хиппи. |