Изменить размер шрифта - +
Во всяком случае временно, – добавила Виолетта, изящно выгнув дуги бровей. – Ты должна рассказать мне все – абсолютно все! Этот мужчина – одно из самых восхитительных животных, которых мне приходилось видеть, поэтому я хочу знать все до мельчайших подробностей. И чем сочнее они будут, тем лучше! Мы отошлем Нелли и чудесно поболтаем перед ужином.

– Он – удивительно милый, – осторожно сказала Анджела. Впервые за долгие годы их дружбы она не была уверена в том, что хочет исповедаться перед Виолеттой.

– Это, должно быть, любовь, дорогая, – испытующе взглянула на нее Виолетта. – Как я рада за тебя! Анджела вздохнула.

– Не язви, Виолетта, я этого не выношу. – И глаза ее внезапно наполнились слезами.

– Милая! – нежно воскликнула подруга, мягко прикоснувшись к руке Анджелы. В этот момент они проходили по анфиладе комнат старинного дома эпохи короля Иакова I. – Я больше никогда не буду, раз тебя это настолько огорчает. Боже мой, если кто то и заслуживает в этом мире счастья, то, без сомнения, ты, особенно после всех мучений, которые ты вынесла за столько лет замужества с Бруком!

– Тем более что как раз этот брак и является препоной счастью, которого ты мне желаешь.

– Он настроен до такой степени серьезно? – Глаза Виолетты широко раскрылись от изумления. По ее мнению, если Киту Брэддоку и были присущи какие то качества, то уж никак не серьезность.

– Не знаю. Он говорит, что – да.

– Господи святый, а как же его гарем? О, прости меня, я не должна была это говорить! – немедленно извинилась Виолетта. – Но ты ведь сама знаешь, столпом нравственности его никак не назовешь. Неужели ты полагаешь, что ему можно верить?

– Вероятнее всего, нет, – с печальной улыбкой ответила Анджела.

В знак согласия Виолетта кивнула;

– Что ж, по крайней мере, ты еще не окончательно утратила здравый смысл.

– И, тем не менее, мне хотелось бы ему верить. Он так очаровательно предлагает мне счастье!

Они дошли до комнат Анджелы и перед тем, как войти, Виолетта сказала:

– Если ты не возражаешь, я действительно отправлю Нелли. Она наверняка переполошится, если поймет, что ты окончательно потеряла голову.

– Ты полагаешь, что я зашла так далеко? – улыбнулась Анджела.

– Я уверена, что у тебя это только временно, дорогая. Однако я еще ни разу не видела, чтобы ты находилась на грани слез из за мужчины.

После того как Нелли ушла, Виолетта велела подруге:

– Теперь же садись и послушай. Я хочу немного отрезвить тебя.

– А вот я не уверена, что мне этого хочется, – ответила Анджела, опускаясь на маленькую позолоченную скамеечку, привезенную кем то из Лоутонов из путешествия в Венецию. – Я еще никогда не была настолько счастлива.

– Он разобьет твое сердце, – не отступала Виолетта. Она тоже села, грациозно откинув складки своих юбок цвета лаванды. – Во всем, что касается женщин, этот человек уже давно превратился в ходячую легенду, эдакого ожившего Дон Жуана. Впрочем, мужчины из рода Брэддоков Блэков всегда обладали какой то загадочной властью над женщинами, некими чарами, которым невозможно противостоять. Даже в то время, когда Кит, по слухам, вовсю обхаживал Присциллу, он не прекращал пропускать через себя целые шеренги любвеобильных замужних дамочек, которые, как мне говорили, оставались от него в полном восторге. Я уж не говорю о его обязанностях по отношению к своему гарему. Можно не сомневаться, что он продолжал выполнять их, как всегда, на совесть. Так почему же он, милая? Почему из всех остальных ты выбрала именно его?

– Все, что ты говоришь, мне прекрасно известно, Виолетта, и, поверь, мне тяжелее от этого более чем кому либо еще, – ответила Анджела, нервно передвигая с места на место книжку, лежавшую на столике возле позолоченной скамейки.

Быстрый переход