Изменить размер шрифта - +

– Бейджи потом п'инесет меня к тебе.

– Принесет, принесет, – согласилась Анджела, нежно обняв дочурку. – А завтра утром пойдем к водичке.

– И я тоже возьму с собой детку, – заявила Мэй, подняв за ногу свою куклу. – Знаес, как она купаться юбит?

Дверь отворилась, и на пороге появилась молодая женщина.

– Уже восемь часов, миледи, – сообщила няня. – Вы просили напомнить.

– Ну вот, миленькая, маме пора одеваться. Поцелуй мамочку на ночь, а утром меня разбудишь.

– Язбужу. Яно яно.

– Когда захочешь. – Поцеловав дочь, Анджела встала и в облаке лазурных кружев и ароматов духов направилась к двери, которая вела в ее спальню.

Там ее уже ждала служанка. На кровати лежало платье, заранее выбранное для этого вечера. На зеркальной поверхности туалетного столика были разложены драгоценности.

– Гости будут через полчаса, миледи. А если еще и волосы ваши не захотят укладываться на этом сыром воздухе…

– Ничего страшного, Нелли, гости могут и подождать. Не надо суеты. В конце концов это всего лишь летняя вечеринка, да и принца не будет, так что сегодня вече оом при необходимости мы вполне можем отбросить кое какие условности.

– Но вы же знаете, как жалуется маркиза Белтон всякий раз, когда задерживается трапеза.

– Если я и опоздаю немного, то велю лакею следить за тем, чтобы в бокале маркизы всегда было шампанское, пока я не спущусь к гостям. В моем доме Сара больше всего ценит винный погреб.

– Но тогда к концу ужина она уже, простите, лыка вязать не будет.

– А разве не всегда так бывает? – мило улыбнулась графиня, устраиваясь перед зеркалом туалетного столика. – Все мы уже привыкли к маленькой слабости нашей Сары. Давай ка не будем сегодня слишком мудрить с прической, Нелли, – продолжила она. – Что то нет нынче настроения таскать в волосах целый арсенал шпилек.

– Не устроит ли вас в таком случае низкий пучок с лентами, который я сделала вам к балу в Девонширском собрании на минувшее Рождество?

– Прекрасно. А с какими лентами – белыми или зелеными?

– С зелеными, миледи, в тон поясу вашего платья.

И Нелли принялась расчесывать тяжелые волосы своей госпожи. Анджела между тем пыталась убедить себя в том, что предстоящий ужин не будет ничем отличаться от сотен других, которые ей приходилось устраивать в прошлом. Благодаря постоянной возне с Мэй ей со времени возвращения с парусных гонок до сих пор удавалось отгонять от себя соблазнительный образ Кита Брэддока, то и дело возникавший в ее сознании. Едва мысль о нем посещала ее, графиня тут же включалась в игру с дочерью и продолжала играть до тех пор, пока не отступали нежеланные воспоминания. Конечно, трудно было найти мужчину, который был бы так великолепен и красив, как господин Брэддок, однако она не могла позволить себе увлечься им. Ведь он был приглашен на сегодняшний ужин в качестве ухажера Присциллы, ее будущего мужа, если, конечно, Пемброуки правильно истолковали его намерения. И сколь соблазнительной ни была бы его мужественная внешность, от Кита Брэддока следовало держаться подальше. Подпустить его к себе ближе означало бы нарушить рамки приличий.

И все же, оглядев себя в зеркале в последний раз, прежде чем спуститься к гостям, она почувствовала трепет странного возбуждения, словно маленькое сердечко билось в ее горле.

– Сегодня вечером вы выглядите просто сказочно – удовлетворенно вздохнула Нелли. – Сказка, да и только.

На Анджеле было платье от Уэрта из шифона цвета дамасской розы, украшенное нежной вышивкой и бисером. Низкое декольте было выполнено из простой полосы шифона, изящно опущенной вниз, которая удерживалась на плечах лентами в тон перехватившему тонкую талию поясу из нежно зеленой тафты.

Быстрый переход