Изменить размер шрифта - +

— С чего вы решили, что я ненавижу вас? — поинтересовалась я так спокойно и вежливо, будто мы пили пятичасовой чай в гостиной и нас разделяло в высшей степени благопристойное расстояние.

Старший Де Ла Серта озадачился. И понятно, почему. Пришлось бы признать: он вел себя со мной настолько отвратительно, что любая нормальная женщина испытывала бы к Мануэлю одну только чистую незамутненную ненависть. К несчастью для себя, я, видимо, оказалась не любой женщиной или не нормальной.

Мне так и не удалось возненавидеть Мануэля Де Ла Серта, хотя, возможно, это было бы самым верным решением.

— Но разве… разве нет? — растеряно спросил ибериец, и в его черных глазах я видела совершеннейшую растерянность.

Я вздохнула и покачала головой. Порой мужчины такие предсказуемые и такие недальновидные. Они не умеют читать в женском сердце. Большинство из них. Мой отец понимал женщин прекрасно и понимает до сих пор. Понимает и Эдвард, хотя иногда мне кажется, что его прозорливость не распространяется дальше меня и Эммы, с нами он вырос, мы знаем друг друга всю жизнь, а в случае меня и Эдварда даже несколько дольше.

Мануэль и Теодоро с женщинами не росли и поэтому с огромным удовольствием обманываются на счет прекрасного пола, позволяя дамам вокруг себя использовать обязательные уловки.

— Вы меня всего лишь раздражаете, мистер Де Ла Серта, — сообщила я почти честно и едва заметно улыбнулась. — Мою ненависть нужно сперва заслужить. У вас пока не хватает достижений.

Молодой человек, кажется, несколько смутился и все-таки сделал несколько шагов назад, вновь возвращаясь в рамки приличий. Жаль даже. Самую малость. Как легко вывести из равновесия человека настолько эгоцентричного, как мой возлюбленный.

Всего лишь стоит сказать, что он не в центре мироздания — и вот оно, смятение.

— Я просто желаю спасти вашу жизнь и заодно обезопасить королевство от весьма опасного преступника, — продолжила я спокойно и сдержанно пояснять что и почему нам следует делать. — Вам стоит съехать от нас, джентльмены. Пожить отдельно, показать, насколько вы беззащитны перед чужим враждебным колдовством. Хватит уже прятаться у нас в доме.

Де Ла Серта категорически не обрадовались и приготовились долго протестовать против моего произвола. Кивнула брату и выскользнула за дверь. Не только нашим иберийским гостям можно подслушивать.

— Почему леди Ева распоряжается? — возмутился Теодоро и, судя по звукам шагов, принялся расхаживать по комнате. — Она женщина. Что она может понимать?

Мой брат-близнец рассмеялся.

— Ева — моя Первая. Она понимает, что делает, и временами куда лучше меня самого. В большинстве же случаев у нас одно решение на двоих, просто озвучивает его Ева. А то, что женщина… Вы плохо знаете женщин моей семьи. Если они кому-то уступают, значит, сами так решили.

Ну да, разве что мой отец может устоять передо мною и Эммой. Однако нам отец часто поддавался. Чтобы как следует прочувствовали сладостный вкус победы и привыкли добиваться желаемого.

— Но это не значит, что мы обязаны подчиняться решению леди Евы, — возмутился Теодоро и кажется по чему-то ударил.

Ох уж этот южный темперамент.

— Не обязаны, — и не подумал спорить Эдвард.

Мой Второй явно и неприкрыто издевался над своими друзьями.

— А мы не обязаны вам помогать. Верно же? Не из-за нас случилась беда с Мануэлем. Ни один из семейства Дарроу не причастен к вашим несчастьям. Мы помогали вам. Мой отец, я, Ева. Все мы помогали вам. И в итоге даже не получили благодарности. Что там благодарность… Я говорил с Чергэн, и ее слова меня ни капли не обрадовали.

Недалеко скрипнули половицы и пришлось прекратить греть уши.

Быстрый переход