Изменить размер шрифта - +

— Создатель… — медленно, как-то сонно произнес мистер Уиллоби.

Он даже не сразу понял, что перед ним его милость и я.

— Дядя Николас?.. — растерялся молодой человек, а потом принялся усиленно тереть глаза.

Лорд Дарроу тем временем принялся приводить в чувство мистера Оуэна, оставив все объяснения на мою долю.

— На дом напали, мистер Уиллоби, — пояснила я, и налила другу воды, которую он выпил одним глотком.

— Напал?! Кто?! — воскликнул мистер Уиллоби и попытался встать. Однако оказалось, ноги его не особо и слушались. Видимо, провести время под заклинанием все же чревато многими неприятностями.

Ответил уже сам лорд.

— Элинор.

Мистер Уиллоби выругался и тут же поспешно извинился передо мной.

— Но ведь тут, кажется, использовали колдовство, дядя! А леди Уайтберри, конечно, дама с противоречивым характером, но ведьмой ее назвать сложно.

— Я не говорил, что Элинор явилась одна, — усмехнулся мужчина, от души встряхивая сына дорогой почившей сестры. Тот приходил в себя куда медленней, чем его кузен.

Роберт Уиллоби озадачено покачал головой и спросил:

— Кого же привлекла себе в помощники наша несравненная леди Уайтберри?

Вот лично я не была уверена в том, что Тшилаба — помощница леди Элинор, скорее наоборот. Все-таки старая цыганская ведьма для меня казалась особой куда более влиятельной и внушительной, чем благородная леди Элинор Уайтберри. Да и неприязнь Тшилабы к лорду имеет куда более длинную историю, чем ярость аристократки.

Его милость предостерегающе посмотрел на меня, намекая всем видом своим, что мне не следует открывать рта.

— При случае расскажу, если к слову придется, — ответил племяннику лорд Дарроу, причем таким тоном, что любому стало бы ясно: продолжать разговор не стоит.

Уж не знаю, почему, но поведать племянникам о том, что в дом явилась родная бабушка его милости, вельможа не пожелал. Подозреваю, причина у него для этого имелась вполне веская. В итоге я тоже смолчала, не желая идти против воли лорда сейчас, пока мы еще не просто не женаты, но и не помолвлены.

— Я всегда говорил, что от этой дамы будут одни только беды, — мрачно пробормотал мистер Уиллоби, растирая виски. Наверное, у него разболелась голова. Ничего, это не самое страшное, что могло с ним случиться после нескольких часов под чарами.

— И я никогда с тобой не спорил, Роберт, — вздохнул лорд Дарроу. — Но, увы, у меня долгое время не было подходящего повода отказать ей от дома.

Я мрачно хмыкнула, вспомнив, какой именно повод использовал мой будущий супруг, дабы избавиться от общества леди Уайтберри. Тот полет с замковой стены я не забуду до самой смерти… Стоило вспомнить об этом, как внутри все похолодело.

— И теперь мы вынуждены все ощущать последствия твоей нерешительности, дядя Николас, — неодобрительно произнес мистер Оуэн.

Прежде никогда при мне оба молодых джентльмена так явно не выражали неодобрение своему вельможному родственнику.

Его милость нахмурился, но не стал отчитывать потерявших всякий страх племянников.

— Как бы то ни было… Сейчас мне придется обойти весь дом, чтобы привести в чувство миссис Чавенсворт и слуг, — произнес лорд Дарроу. — И надеюсь, что вы поможете мне и возьметесь зажечь свет во всех комнатах.

Я мысленно прикинула, какими тратами обернется для хозяйки дома визит Тшилабы и леди Элинор и посочувствовала. Его милости. Наверняка именно его миссис Чавенсворт попросит компенсировать все денежные потери.

Молодые люди тут же выразили полнейшую готовность исполнить все приказы дяди, даже несмотря на то, что после пробуждения они явно испытывали сильную слабость.

Быстрый переход