Сама же только наблюдала и размышляла над всем произошедшим…
Как легко сумела подобраться к нам Тшилаба… Как сильно она ненавидела собственного внука и винила его за смерть дочери в родах… И сколько лет она выжидала для того, что бы нанести ему один удар. У меня голова шла кругом, стоило только понять, что вся эта история началась задолго до моего рождения.
— Я не хотела… — тихо пробормотала служанка, когда все-таки открыла рот. — Я не знала…
Его милость смотрел на нее так, словно хотел разделать на части и никак иначе.
— Итак, где же вы встретили леди Уайтберри? — холодно спросил лорд Дарроу, наклонив голову набок. Выглядело это совершенно по-змеиному.
Девица шмыгнула носом и поведала историю о том, как столкнулась с благородной леди, когда ходила за продуктами по поручению кухарки. Дама показалась ей заслуживающей доверия, а ее юная воспитанница и вовсе заворожила. Причем, кажется, в самом прямом смысле.
Энн все твердила, что, когда мисс Дрэйк посмотрела ей в глаза, горничная готова была сделать для нее абсолютно все, без раздумий. Видимо, Тшилаба могла легко подчинять себе других людей. Впрочем, это и неудивительно, она ведь цыганская ведьма…
Очаровательная мисс Дрэйк попросила горничную открыть черный ход и пронести в дом и сжечь какие-то неизвестные Энн травы. Что та с успехом и сделала. С каждым сказанным словом его милость мрачнел все больше и больше. Мне даже показалось, что бедной рыжей растяпе грозит не просто взбучка, однако мужчина сдерживался и намеревался сдерживаться дальше.
Хвала Создателю, несмотря на нелегкий нрав, его милость всегда демонстрировал изрядное самообладание и здравомыслие.
— Мне кажется, не стоит обвинять бедную девушку, — в итоге встал на защиту горничной мистер Оуэн под недовольным взглядом кузена. — Как я понял, никто бы не смог отказать… мисс Дрэйк. Или это была все-таки не она?
Проницательностью брат моей лучшей подруги не отличался от прочих своих родственников.
Лорд Дарроу кивнул, подтверждая правоту своего племянника.
— Меня куда больше интересует, что нам теперь делать, — проворчал мистер Уиллоби, тяжело вздыхая. — Дом оказался таким… незащищенным.
Его милость отпустил всех слуг, велев нам троим остаться. Разумеется, все подчинились. Кто бы осмелился не подчиниться самому лорду Николасу Дарроу… Я подошла поближе к мужчине, впрочем, не ожидая, что услышу нечто для себя новое.
— Что ты хочешь нам сказать, дядя? — спросил с откровенной иронией мистер Уиллоби. — Ну, кроме того, что какая-то чертовщина творится с мисс Дрэйк.
Его милость обвел нас троих напряженным взглядом и сообщил:
— Дом не так уж и незащищен теперь, — сообщил лорд, усмехаясь. — Теперь мисс Мэриан ходит по Чавенсворт-лодж свободно, ее ничто не сдерживает.
Молодые люди затравленно переглянулись и как будто бы побледнели.
— Дядя Николас, разве разумно было давать свободу привидению? — сдавленно спросил у старшего родственника мистер Уиллоби. — Проклятье. Это ведь привидение. Привидение самоубийцы. Кто знает, на что оно способно!
Его милость поднял руку, заставляя племянника замолчать.
— Мисс Мэриан неопасна для тех, кто не замыслил дурное, — решительно отрезал мужчина. — Она уже не единожды помогала членам нашей семьи, в том числе и Эбигэйл.
Звучало так, будто приговор окончательный и обжалованию не подлежит. Впрочем, его милость никогда не был склонен к ведению дискуссий.
— Но мне как-то не слишком хочется встретиться с мисс Мэриан посреди ночи, — удрученно вздохнул мистер Оуэн.
Лорд Дарроу не желал слушать критику и произнес:
— Вам лучше не покидать дома без меня. |