Изменить размер шрифта - +

Мне оставалось только кивнуть и последовать за молодым человеком, про себя молясь об успехе нашей авантюры. А также о том, чтобы мы все избежали наказания…

Из зала нам удалось выскользнуть незамеченными. Или же нет, но это уже не имело никакого значения, ведь цель была так близка. Мистер Уиллоби вел меня сквозь темные переходы так уверенно, что не могло быть сомнений в том, что он часто бывает в этом месте. Мне оставалось только держать свой злосчастный шлейф и покорно идти вслед за проводником, доверившись ему во всем.

— Осторожней, мисс Уоррингтон, осторожней. Не подверните ногу, иначе нам придется долго объясняться перед дядей. А ведь вы этого не хотите?

Я раздраженно фыркнула.

— В темноте я вижу как кошка, вы должны были уже убедиться в этом.

— Ах да… Та ваша легендарная погоня за призраком…

Сама я сбилась уже на втором повороте, но мистер Уиллоби точно знал, куда следует идти и вел уверенно, ни разу не усомнившись в выборе пути. Прийти в себя мне так и не удалось, времени на это было дано слишком уж мало.

— Он ведь колдун, верно? Как и ваш дядя? — тихо спросила я, когда мы замерли перед нужной дверью. — Что, если он только и ждет, чтоб убить нас прямо сейчас?

Как-то прежде меня не посещало подобное опасение… Но теперь…

— До дяди ему как до неба, — фыркнул мистер Уиллоби. — Да и задумай он убить нас сейчас, все бы это потеряло смысл. Абсолютно все. Поэтому идемте, мисс Уоррингтон. Больше веры и смелости.

Куда уж больше…

— Я точно пожалею об этом, — пробормотала я и вошла первой.

Мистер Рэймонд Грей не изменился с момента нашей последней встречи. Та же горделивая осанка, решительный взгляд, мужественные и привлекательные черты лица… Почти герой романов, которые так любила мисс Оуэн, красив, как языческое божество…

Когда мы вошли, мистер Грей сидел в кресле, но увидев, что его уединение нарушено, поднялся на ноги. Хорош… Удивительно хорош, как раз таков, чтобы появляться во снах впечатлительных молодых леди.

— До последнего думал, что она решится… — тихо произнес он и грустно улыбнулся. — Но я рад вас видеть, мисс Уоррингтон, мистер Уиллоби, вы принесли мне надежду.

Рука моего друга легла на мне плечо, придавая силы и решительности.

Заговорила я первой.

— Быть может, вам лучше прекратить забивать голову мисс Оуэн глупостями? — спросила я твердо. — Вы навлекаете на нее неудовольствие дяди, подвергаете бесчисленным опасностям. Как вы можете называть себя джентльменом после всего этого? Отступитесь! Мисс Оуэн погорюет немного и успокоится.

Мистер Грей смутился после такой отповеди, да и мистер Уиллоби не нашел, что сказать. Я и сама не ожидала, что именно это скажу молодому человеку. Эти дни я готовила столько вопросов, столько раз проигрывала наш разговор, а в итоге сказала эти злые, жестокие, как удар ножа, слова.

— Признаться, иное я ожидал услышать от ближайшей подруги своей возлюбленной, — сдавленно произнес Рэймонд Грей, глядя на меня так, словно бы я была его палачом и собиралась загнать ему под ногти иголки.

Я раздраженно посмотрела на него.

— А чего вы ожидали? Что я благословлю вас на дальнейшие безумства? Или пообещаю стать голубем почты вашей? — иронично осведомилась я у молодого человека. — Вы думаете, я буду радоваться тому, что вы губите мою подругу?

С каждым словом у меня в груди все больше разгоралась злость. На мистера Грея, на мисс Оуэн, на всю эту нелепую ситуацию, которой было просто не место в моей прежней жизни. Придумали себе великую любовь…

— Мисс Уоррингтон, — попытался было урезонить меня мистер Уиллоби.

Быстрый переход